"délimitation des zones" - Traduction Français en Arabe

    • تعيين الحدود
        
    • حدود المناطق
        
    • تعيين المناطق
        
    • تحديد مناطق
        
    • تعيين حدود مناطق
        
    • تصميم المناطق
        
    délimitation des zones maritimes entre la Guinée-Bissau et le Sénégal UN تعيين الحدود البحرية بين غينيا - بيساو والسنغال
    délimitation des zones maritimes et questions territoriales entre le Qatar et Bahreïn UN تعيين الحدود البحرية ومسائل إقليمية بين قطر والبحرين
    Une question connexe consiste à définir les modalités de délimitation des zones dont la contamination est avérée ou soupçonnée. UN وإحدى المسائل المرتبطة بذلك تتعلق بكيفية رسم حدود المناطق المعروف أنها، أو المشتبه بأنها ملوثة.
    Les questions à l'étude par ce comité incluent l'examen des cartes maritimes et des diagrammes déposés auprès de l'ONU avant l'adoption de la Convention, les modalités de délimitation des zones maritimes et un examen des lignes de base. UN وتشمل المسائل التي تنظر فيها تلك اللجنة مراجعة الخرائط والرسوم البحرية المودعة لدى الأمم المتحدة قبل اعتماد اتفاقية قانون البحار، ووسائل تعيين المناطق البحرية ومراجعة خطوط الأساس.
    a) La délimitation des zones de ressources naturelles pour la pédologie et la conservation des sols (activité locale avec une participation régionale); UN )أ( تحديد مناطق الموارد الطبيعية فيما يتصل بعلم التربة والحفاظ على التربة )على الصعيد المحلي بمساعدة اقليمية( ؛
    J'ai l'honneur de me référer aux perspectives de pourparlers entre l'administration chypriote grecque et Israël concernant la délimitation des zones de juridiction maritime dans l'est de la Méditerranée. UN يشرفني أن أشير إلى آفاق إجراء محادثات بين الإدارة القبرصية اليونانية وإسرائيل بشأن تعيين حدود مناطق الولاية البحرية في شرق البحر الأبيض المتوسط.
    C'est là un des principes fondamentaux qui régit la délimitation des zones marines protégées, grâce auquel il devrait être plus facile de reconnaître les zones témoins de préservation - c'est-à-dire des zones interdites d'exploitation - et d'en assurer la surveillance et de veiller à ce qu'elles soient respectées. UN 10 - هذا مبدأ أساسي في تصميم المناطق البحرية المحمية من شأنه أن ييسر التعرف على مناطق الحفظ المرجعية ورصدها وإنفاذها كمناطق حظر للتعدين.
    16. délimitation des zones maritimes entre la Guinée-Bissau et le Sénégal; UN 16 - تعيين الحدود البحرية بين غينيا - بيساو والسنغال.
    18. délimitation des zones maritimes et questions territoriales entre le Qatar et Bahreïn; UN 18 - تعيين الحدود البحرية ومسائل إقليمية بين قطر والبحرين.
    délimitation des zones maritimes entre la Guinée-Bissau et le Sénégal UN 16 - تعيين الحدود البحرية بين غينيا - بيساو والسنغال
    délimitation des zones maritimes et questions territoriales entre le Qatar et Bahreïn UN 18 - تعيين الحدود البحرية ومسائل إقليمية بين قطر والبحرين
    Le Traité de délimitation des zones maritimes entre le Gouvernement jamaïcain et le Gouvernement colombien, signé le 12 novembre 1993, porte notamment sur l'exploitation, la gestion et la protection des zones maritimes situées entre les deux pays. UN 12 - تنص معاهدة تعيين الحدود البحرية بين حكومة جامايكا وحكومة كولومبيا(1)، الموقعة في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 1993، على جملة أمور، من بينها استغلال وإدارة وحفظ المناطق البحرية المشتركة بين البلدين.
    délimitation des zones maritimes dans la région située entre le Groenland et Jan Mayen (Danemark c. Norvège) UN 10 - تعيين الحدود البحرية في المنطقة الواقعة بين غرينلاند ويان ماين (الدانمرك ضد النرويج)
    Cette disposition est conforme aux principes énoncés dans la Convention concernant la délimitation des zones économiques exclusives et du plateau continental. UN ويتفق هذا النص مع المبادئ الواردة في الاتفاقية فيما يتعلق بتعيين حدود المناطق الاقتصادية الخالصة والجرف القاري.
    Nous saluons ici la solidarité du Gouvernement de la République du Honduras pour faciliter amicalement la délimitation des zones maritimes dans le Golfe du Honduras. UN وهنا نشيد بالتضامن الذي تحلت به حكومة هندوراس بغية تسهيل عملية وضع حدود المناطق البحرية في خليج هندوراس بصورة ودية.
    Le Gouvernement kényen a constitué un comité technique interministériel pour réfléchir à la délimitation des zones maritimes du Kenya. UN وقد أنشأت حكومة كينيا لجنة تقنية مشتركة بين الوزارات للنظر في تعيين حدود المناطق البحرية لكينيا.
    Tendances observées dans la délimitation des zones touchées UN اتجاهات تعيين المناطق المتأثرة
    Dans ce contexte, j'espère qu'en s'appuyant sur les efforts déjà accomplis, des progrès plus importants pourront être réalisés s'agissant de la délimitation des zones économiques maritimes. UN وفي هذا السياق، آمل، بناءً على كل ما بُذل من جهود حتى الآن، في تحقيق تقدم جوهري أكبر في تعيين المناطق الاقتصادية البحرية.
    Les tentatives de l'administration chypriote grecque pour mettre la partie turque devant un fait accompli en prenant des mesures unilatérales en Méditerranée orientale, par exemple en négociant et en concluant des accords relatifs à la délimitation des zones maritimes de Chypre, continuent de compromettre la stabilité de l'ensemble de la région de la Méditerranée orientale. UN وما فتئت محاولات الإدارة القبرصية اليونانية الرامية إلى فرض أمر واقع في شرق البحر الأبيض المتوسط عن طريق تصرفات أحادية الجانب، من قبيل التفاوض وإبرام اتفاقات بشأن تعيين المناطق البحرية لقبرص، تقوّض الاستقرار في منطقة شرق البحر الأبيض المتوسط برمتها.
    délimitation des zones de pêche du thon de la Nouvelle-Zélande, des îles Cook, de Nioué et des îles Tokélaou dans le cadre des limites de la mer territoriale et de la zone économique exclusive. UN تحديد مناطق صيد سمك التونا التابعة لنيوزيلندا وجزر كوك ونيوي وتوكيلاو ضمن البحر اﻹقليمي وحدود المنطقة الاقتصادية الخالصة.
    Dans les années à venir, lorsqu'elle disposera des fonds nécessaires, la CESAP élaborera et mettra en œuvre des projets sur la cartographie du potentiel aquifère et le repérage des zones d'alimentation, la délimitation des zones de pêche en haute mer et les progrès de l'aquaculture dans les terres, des systèmes de culture et les études concernant l'agriculture de précision. UN وفي السنوات القادمة، عندما تصبح الموارد متاحة، سوف تضع الاسكاب وتنفذ مشاريع بشأن رسم خرائط للمياه الجوفية المحتملة وتحديد مناطق تغذيتها، وامكانية تحديد مناطق مصايد الأسماك البحرية، ونظام تنمية تربية المائيات وزراعة وجني المحاصيل في المناطق الداخلية واجراء دراسات الزارعات الدقيقة.
    Il convient de rappeler que la question délicate de la délimitation des zones de juridiction maritimes de Chypre était un aspect important du processus de négociation mené sous les auspices de l'ONU en 2004. UN وتجدر بالإشارة أن المسألة الحساسة المتمثلة في تعيين حدود مناطق الولاية البحرية لقبرص شكلت جانبا مهما من عملية التفاوض برعاية الأمم المتحدة عام 2004.
    Alan Friedlander, écologue spécialiste des pêcheries, Oceanic Institute, Waimanalo, Hawaii - délimitation des zones marines protégées, biologie de la conservation; afriedlander@oceanicinstitute.org UN 8 - آلان فريدلاندر، خبير إيكولوجيا مصائد الأسماك، معهد علوم المحيطات، وايمانولو، هاواي - تصميم المناطق البحرية المحمية، بيولوجيا الحفظ؛ afriedlander@oceanicinstitute.org.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus