"délinquance économique" - Traduction Français en Arabe

    • الجرائم الاقتصادية
        
    • والجريمة الاقتصادية
        
    • والجرائم الاقتصادية
        
    • بالجرائم الاقتصادية
        
    • للجرائم الاقتصادية
        
    • الجريمة الاقتصادية
        
    • جرائم اقتصادية
        
    Horatiu Ovidiu Compétence en matière de lutte contre la délinquance économique, d'incrimination et d'application de la loi UN خبرة في الجرائم الاقتصادية والتجريم وإنفاذ القوانين.
    6. délinquance économique et financière : défis pour le développement durable. UN 6 - الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة.
    6. délinquance économique et financière : défis pour le développement durable. UN 6 - الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة.
    Nombre d'organismes ont maintenant créé des unités spécialisées pour aider les enquêteurs dans des domaines allant du contre-terrorisme au trafic de drogues et à la délinquance économique. UN وقد أنشأت أجهزة كثيرة الآن وحدات متخصصة وهي تدعى لمعاونة المحققين الآخرين في مجالات تتراوح من مكافحة الإرهاب إلى الاتجار بالمخدرات والجريمة الاقتصادية.
    Compétence en matière de recouvrement d'avoirs, de lutte contre la délinquance économique et de prévention UN خبير في استرداد الموجودات والجرائم الاقتصادية والتدابير الوقائية. باناسياك
    Il a été proposé de modifier la loi portant création de la Commission de lutte contre la délinquance économique et financière de manière à garantir l'inamovibilité du Président. UN وكانت هناك مقترحات لتعديل قانون اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية لتحسين ضمان بقاء رئيسها في المنصب.
    Alarmés par la croissance rapide, l'étendue géographique et les effets de la nouvelle délinquance économique et financière qui se révèle lourde de menaces pour les économies nationales et pour le système financier international, UN وإذ يثير جزعنا النمو السريع للجرائم الاقتصادية والمالية الجديدة، التي أصبحت تمثل تهديدا كبيرا للاقتصادات الوطنية وللنظام المالي الدولي، وامتدادها الجغرافي وآثارها،
    Le passage à l'euro a toutefois mis en relief l'un des principaux problèmes auxquels se heurte l'économie du Kosovo, à savoir la délinquance économique. UN بيد أن العملية الانتقالية الفعلية قد أبرزت إحدى المشاكل الرئيسية التي يواجهها اقتصاد كوسوفو، وهي الجريمة الاقتصادية.
    Loi de 1984 relative à la délinquance économique et à la criminalité organisée UN :: قانون مكافحة الجرائم الاقتصادية والجرائم المنظمة لعام 1984،
    Les enquêtes sur la délinquance économique peuvent être dirigées soit par la police, soit par les douanes, en fonction de divers facteurs. UN أما التحقيقات في الجرائم الاقتصادية فإما أن تضطلع بها الشرطة أو الجمارك، وهو ما يتوقف على مجموعة من العوامل.
    6. délinquance économique et financière: défis pour le développement durable. UN 6- الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة.
    délinquance économique et financière: défis pour le développement durable UN الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة
    6. délinquance économique et financière: défis pour le développement durable. UN 6- الجرائم الاقتصادية والمالية: تحديات تواجه التنمية المستدامة.
    La spécialisation des services chargés de la lutte contre la délinquance économique et la corruption a toujours été privilégiée. UN وقد حظي تخصّص الأجهزة المكلَّفة بمكافحة الجرائم الاقتصادية بالتركيز عليه دائماً.
    À cette fin, il avait notamment été créé au sein du Ministère de l'intérieur un service spécial chargé de la prévention de la délinquance économique. UN وتحقيقاً لهذه الغاية، جرى التأكيد على إنشاء وحدة خاصة داخل وزارة الداخلية تكون مسؤولة عن منع الجرائم الاقتصادية.
    Préoccupée également par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée et la délinquance économique, y compris le blanchiment de l'argent, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الروابط بين الفساد وأشكال أخرى للجريمة، وخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما فيها غسل اﻷموال،
    Préoccupée aussi par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée et la délinquance économique, y compris le blanchiment de l'argent, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الروابط بين الفساد وأشكال أخرى من الجريمة، ولا سيما الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما فيها غسل اﻷموال،
    Préoccupée aussi par les liens qui existent entre la corruption et d'autres formes de criminalité, en particulier la criminalité organisée et la délinquance économique, y compris le blanchiment de l'argent, UN وإذ يساورها القلق أيضا إزاء الروابط بين الفساد وأشكال أخرى للجريمة، وخاصة الجريمة المنظمة والجريمة الاقتصادية بما فيها غسل اﻷموال،
    En outre, le Botswana a adopté la loi relative à la corruption et à la délinquance économique (Corruption and Economic Crime Act) en 1994 et la loi sur les banques en 1995. UN وفضلا عن ذلك، سنت بوتسوانا قانون مكافحة الفساد والجرائم الاقتصادية في عام 1994، وقانون الأعمال المصرفية في عام 1995.
    Il existe également des dispositions concernant la Commission de lutte contre la délinquance économique et financière. UN وهناك أيضا أحكام محدودة بشأن اللجنة المعنية بالجرائم الاقتصادية والمالية.
    Alarmés par la croissance rapide, l'ampleur géographique et les effets de la nouvelle délinquance économique et financière qui se révèle lourde de menaces pour les économies nationales et pour le système financier international, UN وإذ يفزعنا النمو السريع للجرائم الاقتصادية والمالية الجديدة، التي أصبحت تمثّل تهديدا كبيرا للاقتصادات الوطنية وللنظام المالي العالمي، وامتدادها الجغرافي وآثارها،
    La loi relative à la délinquance économique et à la criminalité organisée et la loi sur les produits de la criminalité ne parlent pas des biens. UN ولا يتعرض قانون مكافحة الجريمة الاقتصادية والجريمة المنظمة لمسألة الملكية.
    Le professeur Fontan, qui a étudié scientifiquement les motivations des délinquants économiques, a précisé que l'économie de pénurie développe autant que l'économie d'abondance la délinquance économique. UN وقد أوضح البروفيسور فونتان، الذي درس عملياً دوافع مرتكبي الجرائم الاقتصادية، أن اقتصاد الندرة، شأنه شأن اقتصاد الوفرة، يولد جرائم اقتصادية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus