| La formation des démineurs soudanais a déjà atteint un stade avancé. | UN | وقد بلغ تدريب خبراء إزالة الألغام السودانيين مرحلة متقدمة. |
| Les mines et les engins non explosés ne posent pas simplement un problème pour les villageois afghans et les démineurs qui les aident. | UN | فالألغام والمخلفات غير المنفجرة ليست مجرد مسألة تخص القرويين الأفغان وعمال إزالة الألغام الذين يعملون من أجل مساعدتهم. |
| Le Mozambique a fait état de 8 mines de moins qu'en 2010, et a dit conserver des mines pour la formation de démineurs aux techniques de détection des mines et de déminage. | UN | وأبلغت موزامبيق عن عدد من الألغام المحتفظ بها يقل بثمانية ألغام عما أبلغت عنه في عام 2010 وأنها تحتفظ بألغام لتدريب مزيلي الألغام على أساليب الكشف والتطهير. |
| L'emploi actuel de détecteurs de mines et d'équipements individuels de protection obsolètes met en danger la vie des démineurs. | UN | كما أن الأجهزة العتيقة المستخدمة لكشف الألغام ومعدات الوقاية الشخصية المستخدَمة حالياً تعرض حياة مزيلي الألغام للخطـر. |
| À ce jour, 119 démineurs mozambicains ont été formés par le centre. | UN | وقد قام المركز بتدريب ١١٩ من أفراد إزالة اﻷلغام الموزامبيقيين حتى اﻵن. |
| Le pays compte déjà un certain nombre de démineurs de sexe féminin et certaines équipes de déminage sont entièrement composées de femmes. | UN | وذكرت أن هناك عددا من النساء يعملن بالفعل في مجال إزالة الألغام في لاو وثمة أفرقة لإزالة الألغام تتكون كلها من النساء. |
| Ces mines ont été désamorcées et sont utilisées pour former les démineurs. | UN | وقد نزعت صمامات هذه الألغام وتستخدم حالياً لتدريب أخصائيي إزالة الألغام. |
| Ces mines avaient été désamorcées et étaient utilisées pour former les démineurs. | UN | وقد نزعت صمامات هذه الألغام وتستخدم حالياً لتدريب أخصائيي إزالة الألغام. |
| Les démineurs russes ont d'ailleurs pris part à des opérations de déminage dans diverses régions du monde. | UN | وقد شارك بالمناسبة خبراء روس في إزالة الألغام في عمليات لإزالة الألغام في مناطق شتى من العالم. |
| L'emploi actuel de détecteurs de mines et d'équipements individuels de protection de types anciens met en danger la vie des démineurs. | UN | كما أن الأجهزة العتيقة المستخدمة لكشف الألغام ومعدات الوقاية الشخصية المستخدَمة حالياً تعرض حياة مزيلي الألغام للخطـر. |
| Un différend concernant le non-paiement d'indemnités aux démineurs de l'armée de la Republika Srpska est toutefois apparu. | UN | غير أن نـزاعا نشأ مع جيش جمهورية صربسكا حول عدم دفع علاوات مزيلي الألغام. |
| Toutefois, des démineurs opérant au Kosovo ont souligné qu'il était indispensable d'adopter une procédure d'agrément permettant de garantir la qualité des chiens avant et pendant les opérations de déminage. | UN | بيد أن مزيلي الألغام في كوسوفو قد أشاروا إلى أنه لا غنى عن إقرار إجراءات للاعتماد من أجل ضمان نوعيـة الكـلاب المقدَّمـة وذلك قبـل عمليـات إزالة الألغام وأثناءها. |
| Des instructeurs spécialisés de huit pays d'Amérique latine ont commencé à former cinq sections de démineurs de l'armée nicaraguayenne. | UN | وبدأ مدربون خبراء أوفدتهم ثمان من حكومات أمريكا اللاتينية في تدريب خمس فصائل من نازعي اﻷلغام في جيش نيكاراغوا. |
| Les démineurs mozambicains ainsi formés travailleront sous la direction de superviseurs étrangers. | UN | وسوف يعمل أفراد إزالة اﻷلغام الموزامبيقيين المدربين تحت قيادة مشرفين أجانب يعملون بعقود. |
| Les démineurs militaires utilisent des techniques standard de déminage et procèdent ensuite à un contrôle interne d'assurance de la qualité. | UN | ويستخدم مزيلو الألغام العسكريون تقنيات موحدة لإزالة الألغام، تليها عملية داخلية للتأكد من النوعية. |
| En 2005, 29 mines conservées ont été détruites dans le cadre d'activités de renforcement des capacités organisées à l'intention de 43 démineurs. | UN | وفي عام 2005، دُمر ما مجموعه 29 لغماً محتفظاً بها في إطار أنشطة بناء القدرات لصالح 43 مزيل ألغام. |
| On pense que des démineurs formés localement seront nécessaires pour répondre aux besoins à moyen terme et à long terme et, à cette fin, une capacité nationale devra être mise en place au Kosovo. | UN | والمفترض أن يقتضي اﻷمر إتاحة مزيلي ألغام مدربين محليا لتلبية الاحتياجات في اﻷمدين المتوسط والطويل، وبالتالي فإن اﻷمر، على هذا النحو، يتطلب إيجاد قدرة وطنية في كوسوفو. |
| Que quelqu'un appelle les démineurs, parce que Funny Girl va sans aucun doute être un fiasco. | Open Subtitles | ليتصل أحدكم بفرقة المتفجرات لأن الفتاة المضحكة بلا شك ستكون فاشل |
| Une grosse caisse qui a excité les chiens. Les démineurs sont en chemin. | Open Subtitles | صندوق كبير شم فيه الكلاب خطورة، فريق تفكيك القنابل في الطريق. |
| Cependant, ces actions ayant été interrompues par la saison des pluies, on s'est plutôt attaché à engager et à former des démineurs. | UN | بيد أن هذه الجهود توقفت خلال موسم الأمطار مما أدى إلى تحويل التركيز عوض ذلك إلى توظيف وتدريب أخصائيي نزع الألغام. |
| Les démineurs, prévenez-moi dès que vous voyez quelque chose. | Open Subtitles | إلى خُبراء المُفرقعات ، فلتُبلغوني بمُجرد رؤيتكم لأى شيء |
| Une fois accrédités, ces démineurs seront intégrés à une équipe qui opérera à l'appui du Mécanisme dans des zones désignées. | UN | وبعد اعتمادهم بنجاح، سيُلحقون بفريق سيعمل في مناطق محددة لدعم الآلية المشتركة. |
| Mes hommes vont envoyer des démineurs pour qu'on soit sûrs qu'il n'y aura pas d'autres surprises. | Open Subtitles | سيجلب رجالي خبراء المفرقعات الآن لنتأكّد أنّه ما من مفاجآت أخرى |
| Au moins 20 démineurs ont été tués ou blessés au cours de la période de présence de l'APRONUC. | UN | وأثناء فترة سلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا قتل أو أصيب ٠٢ على اﻷقل من العاملين في إزالة اﻷلغام. |
| En Guinée-Bissau, le déminage repose essentiellement sur les méthodes manuelles utilisant des démineurs équipés de détecteurs de métaux et d'outils d'excavation. | UN | ويقوم التطهير من الألغام في غينيا بيساو على أساليب يدوية، ويضطلع به مزيلو ألغام مجهزون بكواشف معادن وأدوات استخراج. |