"démocratie et la bonne gouvernance" - Traduction Français en Arabe

    • الديمقراطية والحكم الرشيد
        
    • الديمقراطية والحكم الصالح
        
    • الديمقراطية والحوكمة الرشيدة
        
    • الديمقراطية والإدارة السليمة
        
    • الديمقراطية والإدارة الرشيدة
        
    • الديمقراطية وتحقيق الحكم الرشيد
        
    • الديمقراطية وعلى الإدارة السليمة
        
    • والديمقراطية والحكم الرشيد
        
    • الديمقراطية والحكم السديد
        
    • الديمقراطية والحكم السليم
        
    • الديمقراطية وحسن الإدارة
        
    Pour terminer, je voudrais réaffirmer que la démocratie et la bonne gouvernance constituent le fondement d'un monde pacifique. UN وفي الختام، أود أن أؤكد على أن الديمقراطية والحكم الرشيد يشكلان الأساس لإقامة عالم يسوده السلام.
    Deux programmes d'action régionaux ont été adoptés, respectivement en matière de paix et de sécurité ainsi que pour la démocratie et la bonne gouvernance. UN وتم اعتماد برنامجي عمل إقليميين، أحدهما عن السلام والأمن، والآخر عن الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Le NEPAD encourage la démocratie et la bonne gouvernance et s'engage à mettre en oeuvre les Objectifs du Millénaire pour le développement. UN وتشجع الشراكة الجديدة الديمقراطية والحكم الرشيد وتلتزم بتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية.
    Les deux parties souhaitent renforcer la démocratie et la bonne gouvernance afin de promouvoir la prospérité économique et financière de leurs pays. UN ويود كلا الجانبين تعزيز الديمقراطية والحكم الصالح من أجل النهوض بالازدهار الاقتصادي والمالي في بلديهما.
    Ils ont préconisé une action plus vigoureuse pour résoudre les questions de sécurité, combattre le terrorisme, défendre les droits de l'homme et promouvoir la démocratie et la bonne gouvernance. UN وطلبوا بذل المزيد من الجهود لمعالجة قضايا الأمن العالمي، ومكافحة الإرهاب، والدفاع عن حقوق الإنسان وتعزيز الديمقراطية والحوكمة الرشيدة.
    - Consolider la démocratie et la bonne gouvernance. Comme l'indique le rapport final de la Commission Vérité et réconciliation, c'est surtout la défaillance des institutions et la mauvaise gouvernance qui ont conduit à la guerre en Sierra Leone. UN - توطيد الديمقراطية والإدارة السليمة - إن الحرب في سيراليون، على غرار ما جاء في التقرير النهائي للجنة بناء السلام، كانت إلى حد كبير نتيجة لإخفاق عمليات الإدارة والمؤسسات في البلد.
    Toutefois, il est encourageant de constater que la démocratie et la bonne gouvernance sont des concepts et des pratiques qui progressent et qui sont de plus en plus largement acceptées. UN ومع ذلك، من المشجع أن نلاحظ أن الديمقراطية والحكم الرشيد يمثلان مفاهيم وممارسات تحقق تقدما وقبولا على نطاق متزايد.
    La démocratie et la bonne gouvernance entre les nations sont tout aussi importantes pour l'humanité que la démocratie et la bonne gouvernance au sein de chaque nation. UN فالديمقراطية والحكم الرشيد بين الدول هامان بالنسبة للبشر كأهمية الديمقراطية والحكم الرشيد داخل الدول.
    À cet égard, nous avons adopté en Thaïlande une politique de développement axée sur la population qui va de pair avec la démocratie et la bonne gouvernance. UN وفي هذا الإطار، اعتمدنا في تايلند سياسة تنموية مركزة على البشر جنباً إلى جنب مع الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Nous pensons qu'il faut mieux coordonner et orienter l'action de la communauté internationale s'agissant de promouvoir la démocratie et la bonne gouvernance. UN ونؤمن بأن هناك حاجة إلى تحسين تنسيق جهود المجتمع الدولي وزيادة تركيزها على تعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Les efforts que déploie l'Afrique pour promouvoir la démocratie et la bonne gouvernance sont nécessaires à la stabilité et à la croissance et doivent donc être soutenus. UN تُعد الجهود التي تبذلها أفريقيا لتشجيع الديمقراطية والحكم الرشيد مهمة لتوفير الاستقرار والنمو وينبغي دعمها.
    Il y a aussi le protocole sur la lutte contre l'exploitation illégale des ressources naturelles et, enfin, le protocole sur la restauration de la démocratie et la bonne gouvernance. UN هناك أيضا بروتوكول الاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية، وأخيرا، بروتوكول استعادة الديمقراطية والحكم الرشيد.
    Cela témoigne du fait que la démocratie et la bonne gouvernance prennent racine et que l'architecture de paix et de sécurité africaine fonctionne. UN وهذا يشهد على حقيقة أن الديمقراطية والحكم الرشيد يتجذران، وأن الهيكل الأفريقي للسلام والأمن يعمل بنجاح.
    Nous devons réduire la mortalité infantile, lutter contre l'épidémie du sida, améliorer la situation des droits de l'homme et promouvoir la démocratie et la bonne gouvernance dans un climat de liberté totale. UN وعلينا أن نقوم بتخفيض معدل وفيات الرضع، ومكافحة وباء الإيدز، وتحسين حالة حقوق الإنسان، وتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد في مناخ من الحرية التامة.
    Dans le cadre de son appui à la CEDEAO, le Bureau aide l'organisation à réviser son Protocole sur la démocratie et la bonne gouvernance. UN وفي إطار دعمه للجماعة الاقتصادية، يقوم المكتب حالياً بمساعدة الجماعة الاقتصادية على تنقيح بروتوكولها بشأن الديمقراطية والحكم الرشيد.
    À collaborer étroitement avec l'ONU et autres programmes et institutions des Nations Unies à l'élaboration et à la réalisation de programmes et d'activités communs, en particulier pour promouvoir la démocratie et la bonne gouvernance dans leur globalité. UN :: العمل بشكل وثيق مع الأمم المتحدة وبرامجها ووكالاتها لتصميم برامج وأنشطة مشتركة وتنفيذها، ولا سيما لتعزيز الديمقراطية والحكم الرشيد من منظور عريض.
    Extrêmement préoccupée par les violations constantes des droits de l'homme dans ce pays, elle en appelle au Conseil d'État pour la paix et le développement (SPDC) pour qu'il réponde aux besoins de la population et oriente le pays vers la démocratie et la bonne gouvernance. UN وقالت إنه شديد القلق بشأن استمرار انتهاكات حقوق الإنسان في ميانمار ويناشد مجلس الدولة للسلام والتنمية تلبية احتياجات الشعب والانتقال بالبلد نحو الديمقراطية والحكم الصالح.
    Aussi est-il impératif que dans les circonstances actuelles, l'ONU fasse un effort tout particulier pour promouvoir le respect des droits de l'homme et la non-discrimination, aider à asseoir l'état de droit dans le monde entier, faire la place qui leur revient à la prévention du génocide et à la responsabilité de protéger, et renouveler son engagement et sa volonté de promouvoir la démocratie et la bonne gouvernance. UN ولهذا السبب وفي هذا الوقت، يتعين على الأمم المتحدة أن تبذل جهودا خاصة لتعزيز احترام حقوق الإنسان وعدم التمييز، ودعم زيادة تطوير سيادة القانون على الصعيد العالمي، وتبني منع الإبادة الجماعية ومسؤولية الحماية، وتجديد تعهدها والتزامها بدعم الديمقراطية والحوكمة الرشيدة.
    - Consolider la démocratie et la bonne gouvernance. Comme l'indique le rapport final de la Commission Vérité et réconciliation, c'est surtout la défaillance des institutions et la mauvaise gouvernance qui ont conduit à la guerre en Sierra Leone. UN - توطيد الديمقراطية والإدارة السليمة - إن الحرب في سيراليون، على غرار ما جاء في التقرير النهائي للجنة بناء السلام، كانت إلى حد كبير نتيجة لإخفاق عمليات الإدارة والمؤسسات في البلد.
    Elle a salué le fait que Sri Lanka allait pleinement coopérer avec la communauté internationale afin de régler la question des enfants soldats, et qu'elle déploierait davantage d'efforts pour promouvoir la démocratie et la bonne gouvernance. UN ورحبت بتعهد سري لانكا بالتعاون الكامل مع المجتمع الدولي من أجل حل قضية الجنود الأطفال، وببذل جهود إضافية من أجل تعزيز الديمقراطية والإدارة الرشيدة.
    Un participant a estimé qu'il serait erroné de mettre exagérément l'accent sur la démocratie et la bonne gouvernance car les pays pauvres étaient victimes d'une exploitation historique aggravée à l'heure actuelle par l'exploitation internationale. UN ويرى أحد المشاركين أنه لا يصح المغالاة في التركيز على الديمقراطية وعلى الإدارة السليمة بعدما أثقل تاريخ من الاستغلال كاهل البلدان النامية, إضافة إلى ما تعاني منه في الوقت الراهن من استغلال دولي.
    L'effort des pays de la région s'est également concrétisé par des actions multiples destinées à consolider les droits humains, la démocratie et la bonne gouvernance. UN وتظهر جهود بلدان المنطقة أيضا من خلال الإجراءات العديدة من أجل تعزيز حقوق الإنسان والديمقراطية والحكم الرشيد.
    L'Initiative pour la démocratie et la bonne gouvernance tient compte du lien qui existe entre la démocratie et la gouvernance économique et énonce des engagements axés sur la création ou la consolidation des processus et des pratiques en matière de gouvernance. UN وتقرّ مبادرة الديمقراطية والحكم السديد بالصلة التي تربط بين الديمقراطية والإدارة الاقتصادية، كما تـتضمّن التـزامات باستحداث أو تعزيز عمليات وممارسات الحكم السديد.
    Avançons donc main dans la main et de manière concertée pour consolider la démocratie et la bonne gouvernance dans le monde entier. UN ولذلك، فلنتحرك إلى الأمام، جنبا لجنب، وبطريقة منسقة، لتعزيز الديمقراطية والحكم السليم في العالم بأسره.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus