"démocraties nouvelles" - Traduction Français en Arabe

    • الديمقراطيات الجديدة
        
    • الديمقراطية الجديدة
        
    • للديمقراطيات الجديدة
        
    • للديمقراطية الجديدة
        
    • بالديمقراطيات الجديدة
        
    • ديمقراطيات جديدة
        
    • الحديثة العهد بالديمقراطية
        
    • الديمقراطيات الحديثة
        
    Les démocraties nouvelles ou rétablies sont un phénomène relativement récent dans la communauté internationale. UN إن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة ظاهرة جديدة نسبيا في المجتمع الدولي.
    GOUVERNEMENTS POUR PROMOUVOIR ET CONSOLIDER LES démocraties nouvelles OU RÉTABLIES UN في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    Il avait pour objet une réunion de suivi du premier rapport du Secrétaire général sur les démocraties nouvelles ou rétablies. UN وكان القصد منها أن تكون اجتماع متابعة لتقرير اﻷمين العام اﻷول عــن الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    démocraties nouvelles OU RÉTABLIES UN تعزيز وتوطيد النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    Vulnérabilité structurelle des démocraties nouvelles ou rétablies UN القصور الهيكلي في النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    L'appui de l'ONU aux démocraties nouvelles ou rétablies peut avoir des aspects et objectifs multiples. UN إن دعم اﻷمم المتحدة للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة يمكن أن تكون له أبعاد وأهداف عديدة.
    GOUVERNEMENTS POUR PROMOUVOIR ET CONSOLIDER LES démocraties nouvelles OU RÉTABLIES UN في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة
    Le mouvement des démocraties nouvelles ou rétablies prend de l'ampleur de par le monde. UN إن حركة الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة قوة آخذة في النمو في عالم اليوم.
    Elles menacent les démocraties nouvelles dont les structures sont encore fragiles. UN وهي تهدد الديمقراطيات الجديدة التي لا تزال هياكلها هشة.
    De par sa propre expérience, mon pays reste déterminé à consolider les démocraties nouvelles ou rétablies. UN وعلى أساس تجربتها الخاصـــة ما فتئت بــلادي ملتزمــة بتوطيــد الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Je suis persuadé que les activités d'un tel centre profiteraient à de nombreuses démocraties nouvelles ou rétablies. UN وإني لعلى ثقة من أن أنشطة هذا المركز ستفيد العديد من الديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Dans les démocraties nouvelles et fragiles, de plus grands efforts devraient être faits pour identifier plus tôt le développement de la criminalité organisée. UN وفي الديمقراطيات الجديدة والهشـة، ينبغي بذل مزيد من الجهود للكشف عن الجريمة المنظمة في طور مبكـر من نموها.
    Le Plan d'action identifie des domaines prioritaires et les mesures concrètes visant à renforcer les démocraties nouvelles ou rétablies. UN ولقد حددت خطة العمل مجالات تتصف باﻷولوية وتدابير معينة لتعزيز النظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Par conséquent, il est absolument nécessaire d'élargir le dialogue entre les anciennes démocraties et les démocraties nouvelles ou rétablies dans un effort commun pour consolider la démocratie et assurer son caractère irréversible partout dans le monde. UN وبالتالي تقوم حاجة ملموسة إلى توسيع الحوار بين النظم الديمقراطية القديمة والنظم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة في جهد مشترك لتوطيد الديمقراطية وضمان أن تظل عملية لا رجعة فيه في كل مكان.
    Cinquième Conférence internationale des démocraties nouvelles UN المؤتمـر الدولي الخامس بشأن الديمقراطية الجديدة والمستعادة
    par les gouvernements pour promouvoir et consolider les démocraties nouvelles ou rétablies UN في سبيل تعزيز وتوطيد الديمقراطية الجديدة أو المستعادة
    Le projet de résolution A/49/L.49 traite des démocraties nouvelles ou rétablies. UN ويعنى مشروع القرار A/49/L.49 بالنظــــم الديمقراطية الجديدة أو المستعادة.
    Notant avec satisfaction qu'une troisième Conférence internationale sur les démocraties nouvelles ou rétablies se tiendra à Bucarest, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن مؤتمرا دوليا ثالثا للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة سيعقد في بوخارست،
    Notant avec satisfaction qu'une troisième conférence internationale sur les démocraties nouvelles ou rétablies se tiendra à Bucarest, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح أن مؤتمرا دوليا ثالثا للديمقراطيات الجديدة أو المستعادة سيعقد في بوخارست،
    Il y a deux ans à Bucarest, la Mongolie a offert d'être l'hôte d'une des prochaines conférences des démocraties nouvelles ou rétablies. UN ومنذ سنتين تقدمت منغوليا، في بوخارست، بعرض لاستضافة أحد المؤتمرات المقبلة للديمقراطية الجديدة أو المستعادة في منغوليا.
    Je voudrais terminer en réaffirmant que nous sommes prêts à partager nos meilleures pratiques en défendant les idéaux de la démocratie, de la liberté et du pluralisme avec les sociétés jouissant de démocraties nouvelles ou rétablies. UN وأود في الختام أن أؤكد من جديد أننا على استعداد لأن نتشاطر أفضل ممارساتنا فيما يتعلق بدعم مُثل الديمقراطية والحرية والتعددية في المجتمعات التي تتمتع بالديمقراطيات الجديدة أو المستعادة.
    Aujourd'hui, de nombreuses démocraties nouvelles réalisent des progrès impressionnants. UN واليوم، تخطو ديمقراطيات جديدة عديدة خطوات مثيرة للإعجاب.
    Sachant à quel point il importe de tenir des élections régulières, périodiques et honnêtes, en particulier dans les démocraties nouvelles et les pays en voie de démocratisation, pour donner aux citoyens les moyens d'exprimer leurs aspirations et faciliter la transition vers une démocratie viable à long terme, UN وإذ تسلم بأهمية إجراء انتخابات نزيهة ودورية وذات مصداقية، بما في ذلك إجراؤها في البلدان الحديثة العهد بالديمقراطية والبلدان السائرة في طريق الديمقراطية، لتمكين المواطنين من التعبير عن إرادتهم وتعزيز الانتقال بنجاح إلى ديمقراطيات مستدامة طويلة الأجل،
    En 2006, le Qatar a accueilli la Conférence internationale des démocraties nouvelles ou rétablies. UN واستضافت في عام 2006 مؤتمر الديمقراطيات الحديثة والمتجددة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus