"démocratique de corée de" - Traduction Français en Arabe

    • كوريا الديمقراطية
        
    • الديمقراطية الموقر على
        
    • الديمقراطية إلى العودة إلى
        
    Nous demandons instamment à la République populaire démocratique de Corée de revenir sur sa position et de respecter les obligations qu'elle a librement acceptées en signant son accord de garanties avec l'AIEA. UN ونحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بقوة علــى أن تعيــد النظـــر في موقفها وأن تمتثل للتعهدات التي قطعتها على نفسها بحرية عندما أبرمت اتفاق الضمانات مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    En même temps, nous prions instamment la République populaire démocratique de Corée de coopérer avec nous à la mise en oeuvre de la Déclaration conjointe de 1991 sur la dénucléarisation de la péninsule coréenne. UN وفي الوقت ذاته، نحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون معنا في تنفيذ إعلان عام ١٩٩١ المشترك بين الكوريتين بشأن نزع الطابع النووي عن شبه الجزيرة الكورية.
    Les représentants de l’Iraq, de la République populaire démocratique de Corée, de l’Inde et de la République de Corée expliquent leur vote avant le vote. UN وأدلى ببيانات تعليلا للتصويت قبل التصويت ممثلو العراق وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية والهند وجمهورية كوريا.
    Pour finir, Sir Nigel Rodley aimerait savoir combien de personnes ont sollicité l'asile politique en République populaire démocratique de Corée, de quel pays elles étaient originaires et quelle suite a été donnée à leurs demandes. UN وفي الختام، قال سير نايجل رودلي إنه يود أن يعرف عدد الأشخاص الذين طلبوا اللجوء السياسي الى جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، ومن أي بلد هم، وما هو الرد على طلبهم.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la République populaire démocratique de Corée de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقر على بيانه وعلى كلماته الرقيقة الموجهة إلى الرئاسة.
    Nous prions également la République populaire démocratique de Corée de revenir aux pourparlers à six et d'annuler son retrait annoncé du TNP. UN وندعو أيضا جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى العودة إلى المفاوضات السداسية وإلى إبطال إعلانها بالانسحاب من معاهدة عدم الانتشار.
    L'Islande est vivement préoccupée par l'annonce faite par la République populaire démocratique de Corée de son intention de procéder à un essai nucléaire dans l'avenir. UN إن أيسلندا تعرب عن قلقها البالغ إزاء إعلان جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية عزمها إجراء تجربة نووية في المستقبل.
    Le Japon prie instamment la République populaire démocratique de Corée de faire preuve de toute la retenue possible et s'abstienne de procéder à des essais nucléaires. UN واليابان تحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على أن تتحلى بأقصى درجات ضبط النفس وأن تمتنع عن إجراء أي تجربة نووية.
    Il faudra tirer les leçons des exemples de la République populaire démocratique de Corée, de l'Iran et de la Jamahiriya arabe libyenne. UN ويجب أن تستخلص العبر من تجارب جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية وإيران وليبيا.
    Les membres du Conseil demandent instamment à la République populaire démocratique de Corée de ne pas entreprendre d’activité qui risque d’avoir ce type de conséquence. UN وهم يناشدون جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية الامتناع عن اﻷنشطة التي يمكن أن تؤدي إلى مثل هذا التطور.
    Nous demandons instamment à ces États, l'Iraq et la République populaire démocratique de Corée, de coopérer sans réserve avec l'Agence. UN ونحث تلك الدولتين، وهما العراق وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، على التعاون تعاونا كاملا مع الوكالة.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République populaire démocratique de Corée de sa déclaration et des paroles aimables qu'il a adressées à la présidence. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على بيانه وعلى العبارات اللطيفة التي وجهها إلى الرئيس.
    Le PRESIDENT (traduit de l'anglais) : Je remercie le représentant de la République populaire démocratique de Corée de sa déclaration. UN الرئيس: أشكر ممثل جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على بيانه.
    Nous demandons à la République populaire démocratique de Corée de coopérer avec l'AIEA afin de mettre au point définitivement le processus de vérification de la déclaration initiale dès que possible. UN وإننا نناشد جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية أن تتعاون مع الوكالة الدولية للطاقة الذرية من أجل الانتهاء من عمليـــة التحقق من اﻹعلان الدولــي في أقـرب وقـت ممكن.
    Les représentants de la Chine, de la Fédération de Russie, de la République populaire démocratique de Corée, de Cuba, de Bahreïn, du Viet Nam et du Japon. UN أدلى ببيان في إطار ممارسة حق الرد كل من ممثلي الصين، والاتحاد الروسي، وجمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية، وكوبا، والبحرين، وفييت نام، واليابان.
    L'Union européenne déplore l'intention annoncée par la République populaire démocratique de Corée de reprendre ses activités nucléaires à Yongbyon. UN ويستنكر الاتحاد الأوروبي النية التي أعلنت عنها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية باستئناف نشاطاتها النووية في يونغبيون.
    Le projet de résolution prie instamment la République populaire démocratique de Corée de collaborer de façon constructive avec les mécanismes des Nations Unies compétents en matière de droits de l'homme. UN فمشروع القرار يحث جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية على التعاون بصورةٍ بناءة مع آليات حقوق الإنسان في الأمم المتحدة.
    Après le décès de Kim II Sung, nous devons continuer à rechercher une solution aux problèmes causés par la décision de la République populaire démocratique de Corée de se retirer de l'Agence internationale de l'énergie atomique (AIEA). UN وفي أعقاب وفاة كيم إيل سونغ، يجب أن نواصل السعي إلى حل للمشكلة التي أوجدتها جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بتقريرها الانسحاب من الوكالة الدولية للطاقة الذرية.
    La République du Panama est de plus en plus préoccupée par la décision de la République populaire démocratique de Corée de ne pas tenir les engagements qu'elle a contractés en vertu du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires et de se retirer dudit traité. UN تلاحظ جمهورية بنما بقلق متزايد القرار الذي اتخذته جمهورية كوريا الديمقراطية الشعبية بعدم التقيد بالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية وبالانسحاب من تلك المعاهدة.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la République populaire démocratique de Corée de son intervention; je donne la parole au représentant d'Israël, l'Ambassadeur Levy. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقر على بيانه، والآن أعطي الكلمة إلى ممثل إسرائيل، السفير ليفي.
    Le PRÉSIDENT (traduit de l'anglais): Je remercie le représentant de la République populaire démocratique de Corée de son intervention; je donne la parole à la représentante du Japon, l'Ambassadrice Inoguchi. UN الرئيس (الكلمة بالإنكليزية): أشكر ممثل جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية الموقر على بيانه والآن أعطي الكلمة إلى ممثلة اليابان الموقرة، السفيرة إنوغوشي.
    Nous demandons à la République populaire démocratique de Corée de respecter les résolutions pertinentes du Conseil de sécurité et la déclaration présidentielle et de s'efforcer de répondre aux inquiétudes de la communauté internationale s'agissant de ses programmes nucléaires et de missiles. UN وندعو جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية إلى العودة إلى الامتثال لقرارات مجلس الأمن ذات الصلة والبيان الرئاسي للمجلس والعمل على معالجة الشواغل الدولية بشأن برامجها الصاروخية والنووية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus