La mission se rendra en Éthiopie, au Rwanda, en République démocratique du Congo et au Libéria. | UN | وستسافر البعثة إلى إثيوبيا ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا. |
De plus, d'autres situations d'urgence moins évidentes, notamment en République démocratique du Congo et au Libéria, exigeaient des ressources supplémentaires. | UN | يـُضاف إلى ذلك أنه يلزم مزيد من الموارد للطوارئ الأقل ظهوراً للعيان، كما هي الحال في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا. |
De plus, d'autres situations d'urgence moins évidentes, notamment en République démocratique du Congo et au Libéria, exigeaient des ressources supplémentaires. | UN | يـُضاف إلى ذلك أنه يلزم مزيد من الموارد للطوارئ الأقل ظهوراً للعيان، كما هي الحال في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا. |
Des programmes sportifs ont été lancés en République démocratique du Congo et au Libéria en partenariat avec les missions de maintien de la paix des Nations Unies dans les deux pays et avec l'appui du Comité international olympique. | UN | وانطلقت برامج رياضية في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا بالاشتراك مع بعثتي الأمم المتحدة لحفظ السلام في البلدين وبدعم من اللجنة الأولمبية الدولية. |
Ainsi, le Centre de situation a organisé une formation pratique sur les cellules de crise à l'intention du personnel de mission avant la tenue des élections qui ont récemment eu lieu en République démocratique du Congo et au Libéria. | UN | وعلى سبيل المثال، فقد نظم مركز العمليات تدريبا لخلايا التصدي للأزمات لصالح موظفي البعثات قبل إجراء الانتخابات مؤخرا في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا. |
Le Conseil est parti en mission en Afghanistan du 21 au 28 novembre 2008, en Haïti du 11 au 14 mars 2009 et en Afrique du 14 au 21 mai 2009, ce qui a compris notamment des visites en Éthiopie et à la Commission de l'Union africaine à Addis-Abeba, au Rwanda, en République démocratique du Congo et au Libéria. | UN | وأوفد المجلس بعثات إلى أفغانستان في الفترة من 21 إلى 28 تشرين الثاني/نوفمبر 2008، وإلى هايتي من 11 إلى 14 آذار/مارس 2009، وإلى أفريقيا من 14 إلى 21 أيار/مايو 2009، بما في ذلك زيارات إلى إثيوبيا ومفوضية الاتحاد الأفريقي في أديس أبابا، وإلى رواندا، وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا. |
Rapport sur la mission du Conseil de sécurité auprès de l'Union africaine, au Rwanda et en République démocratique du Congo, et au Libéria (du 14 au 21 mai 2009) | UN | تقرير بعثة مجلس الأمن إلى الاتحاد الأفريقي ورواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا (من 14 إلى 21 أيار/ مايو 2009) |
Le Conseil de sécurité et ses groupes de surveillance des sanctions se sont attachés à améliorer le suivi des dérogations aux embargos sur les livraisons d'armes en vigueur en République démocratique du Congo et au Libéria. | UN | 43 - وقد سعى مجلس الأمن وأفرقته المعنية برصد الجزاءات إلى تعزيز رصد الاستثناءات من حظر توريد الأسلحة الساري في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا. |
Le 28 mai 2009, le Conseil a entendu un exposé des chefs de sa mission en Afrique, qui s'était déroulée du 14 au 20 mai, qui avait comporté une escale à Addis-Abeba - où les membres du Conseil avaient rencontré de hauts représentants de l'Union africaine - ainsi qu'au Rwanda, en République démocratique du Congo et au Libéria. | UN | في 28 أيار/مايو 2009، استمع المجلس إلى إحاطات من رؤساء البعثة التي أوفدها إلى أفريقيا والتي جرت في الفترة من 14 إلى 20 أيار/مايو، وشملت التوقف في أديس أبابا، حيث التقى أعضاء المجلس بمسؤولين كبار من الاتحاد الأفريقي، والتوقف كذلك في رواندا وجمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا. |
La collaboration entre le Département, le Comité et diverses missions de maintien de la paix a déjà abouti à la réalisation de programmes de sport au service de la paix sous les auspices du Conseiller spécial en République démocratique du Congo et au Libéria (voir la partie IV ci-dessous), ainsi qu'en Côte d'Ivoire. | UN | وأسفر التعاون القائم بين الإدارة واللجنة والعديد من بعثات حفظ السلام بالفعل عن برامج لتسخير الرياضة لأغراض السلام تحت إشراف المستشار الخاص في جمهورية الكونغو الديمقراطية وليبريا (انظر الجزء الرابع أدناه)، وسيجري تنظيم برامج من هذا النوع في كوت ديفوار. |