"démocratique en amérique centrale" - Traduction Français en Arabe

    • الديمقراطي في أمريكا الوسطى
        
    • الديمقراطية في أمريكا الوسطى
        
    Décident d'adhérer au présent Traité de sécurité démocratique en Amérique centrale, qui vient compléter le Protocole de Tegucigalpa. UN تتفق على التصديق على معاهدة اﻷمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى هذه بوصفها صكا مكملا لبروتوكول تيغوسيغالبا.
    Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale UN المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى
    :: Traité cadre sur la sécurité démocratique en Amérique centrale, art. 7. UN :: المادة 7 من المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    À l'échelle de l'Amérique centrale, nous avons pris des mesures conformément au Traité cadre sur la sécurité démocratique en Amérique centrale. UN وعلى مستوى أمريكا الوسطى، اتخذنا تدابير وفقا للمعاهدة الإطارية بشأن الأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    Au niveau sous-régional, la République d'El Salvador est aussi partie à l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale. UN وعلى المستوى دون الإقليمي، فـإن جمهورية السلفادور دولة طرف أيضا في المعاهدة الإطارية للأمن في ظل الديمقراطية في أمريكا الوسطى.
    Rédacteur et négociateur de l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale. UN تولى صياغة معاهدة إحلال الأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى والتفاوض بشأنها.
    ACCORD-CADRE RELATIF À LA SÉCURITÉ démocratique en Amérique centrale UN المعاهدة اﻹطارية لﻷمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى
    Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale UN المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى
    Le Traité-Cadre sur la sécurité démocratique en Amérique centrale peut être considéré comme l'initiative la plus ambitieuse des années 1990. UN ولعل أكثر المبادرات الأمنية طموحا خلال التسعينات هي المعاهدة الإطارية بشأن الأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    Créer des mécanismes pour l'application des dispositions de l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale. UN 1 - إنشاء آليات لتنفيذ الأحكام المنصوص عليها في المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    Les sept membres du Système d'intégration de l'Amérique centrale sont parties à l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale. UN وتندرج الدول السبع الأعضاء في منظومة التكامل لأمريكا الوسطى ضمن أطراف المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    A. Appliquer le Modèle de sécurité régionale établi par l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale UN ألف - وضع نموذج الأمن الإقليمي المنشأ في المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى موضع التنفيذ الفعلي عن طريق:
    Ces accords, qui sont scrupuleusement honorés, sont complétés par différents accords et instruments régionaux, tels que l’Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale, signé le 15 décembre 1995. UN وقد احترمت هذه الالتزامات بدقة واستكملت في مختلف الاتفاقات والصكوك اﻹقليمية من قبيل المعاهدة اﻹطارية المتعلقة باﻷمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى الموقعة في ١٥ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩٥.
    Charger la Commission centraméricaine de la sécurité de promouvoir, en consultation avec les autorités régionales du tourisme, un ensemble de mesures et d'actions visant à améliorer les conditions de sécurité des visiteurs étrangers, en tenant compte des dispositions de l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale. UN اﻹيعاز إلى لجنة اﻷمن بأمريكا الوسطى بالقيام، بالتشاور مع سلطات السياحة اﻹقليمية، بالتشجيع على اتخاذ مجموعة من التدابير واﻹجراءات من أجل زيادة تهيئة ظروف اﻷمن للزائرين من حاملي الجنسيات اﻷخرى، مع مراعاة الاتفاق الاطاري لﻷمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    Le Gouvernement salvadorien a signé le traité cadre sur la sécurité démocratique en Amérique centrale, qui vise à consolider le statut de paix, de liberté, de démocratie et de développement de la région, et dans lequel les signataires se sont engagés à lutter contre le terrorisme, le sabotage et la criminalité organisée par tous moyens à leur disposition. UN وقالت إن حكومتها قد وقعت على المعاهدة اﻹطارية المعنية باﻷمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى والتي كان يراد بها تعزيز وضعها اﻹقليمي كمنطقة للسلام والحرية والديمقراطية والتنمية اتفقت فيها جميع اﻷطراف على محاربة اﻹرهاب والتخريب والجريمة المنظمة بكل الوسائل الممكنة.
    À cet effet, la signature de l'Alliance pour le développement durable de l'Amérique centrale et l'approbation de l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale constituent deux événements pertinents qui mettent en évidence la volonté politique des pays de la région de concrétiser ces objectifs. UN وفــي هــذا السياق، هناك حدثان يدللان بوضوح علــى اﻹرادة السياسية المتوفــرة لدى بلدان المنطقة لتحقيق هذه اﻷهداف، وهما التوقيع على التحالف من أجل التنمية المستدامة في أمريكا الوسطى، والموافقة على المعاهــدة اﻹطارية لﻷمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    C'est à l'Amérique centrale qu'il est revenu de créer une synthèse nouvelle de la sécurité qui est peut-être sans précédent dans l'histoire moderne et qu'exprime l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale dont l'influence s'est faite sentir à l'OEA. UN وقد قامت أمريكا الوسطى بوضع مصنَّف توليفي جديد في مجال الأمن، ربما لم يسبق له مثيل في التاريخ الحديث، يتجسَّد في المعاهدة الإطارية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى. وقد طال تأثيره منظمة الدول الأمريكية.
    Conscients que le renforcement de la paix et de la sécurité dans la région est l'objectif essentiel de l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale et que le développement économique et social et la coopération entre les États d'Amérique centrale sont fondamentaux pour en faire une région où règnent la paix, la liberté, la démocratie et le développement, UN إذ ندرك أن تعزيز السلام والأمن في المنطقة هو الهدف الأساسي للمعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى وأن التنمية الاقتصادية والاجتماعية والتعاون فيما بين بلدان أمريكا الوسطى أساسيان لتدعيم المنطقة كمنطقة سلام وحرية وديمقراطية وتنمية.
    10. Introduit des armes qui mettent en danger le Modèle centraméricain de sécurité démocratique visé dans l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale. UN 10 - تستحدث أسلحة تعرض للخطر نموذج أمريكا الوسطى للأمن الديمقراطي الذي تتضمنه المعاهدة الإطارية للأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى.
    La police nationale dispose d'un système de communication adapté et efficace avec les autres forces de l'ordre et de sécurité d'Amérique centrale; elle est aussi membre de l'Association des services de police d'Amérique centrale, est partie à l'Accord-cadre relatif à la sécurité démocratique en Amérique centrale et fait partie du Système d'intégration centraméricain. UN تقيم الشرطة الوطنية نظاما مناسبا وفعالا للاتصالات مع قوات حفظ النظام والأمن في أمريكا الوسطى، كما أنها عضو برابطة الشرطة بأمريكا الوسطى، كما انضمت إلى الاتفاقية المتعلقة بالأمن الديمقراطي في أمريكا الوسطى ونظام التكامل لأمريكا الوسطى.
    Les plans de travail fondés sur le Traité-cadre pour la sécurité démocratique en Amérique centrale, tels que le Plan national de lutte contre le terrorisme et les infractions connexes, élaboré en application du Plan centraméricain constituent un progrès d'importance pour notre système de sécurité. UN وقد استفاد نظامنا الأمني من التقدم الكبير المتمثل في حيازة خطط عمل مستمدة من المعاهدة الإطارية لتأمين الديمقراطية في أمريكا الوسطى مثل الخطة الوطنية لمكافحة الإرهاب والجرائم المرتبطة به وهي خطة استمدت من الخطة المقابلة لها الخاصة بأمريكا الوسطى.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus