J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une note verbale que vous adresse le Ministre des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie. | UN | يشرفني أن أحيل طيه مذكرة شفوية موجهة إليكم من وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية. |
Déclaration du Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie | UN | بيان صادر عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية |
La République démocratique fédérale d'Éthiopie doit s'efforcer d'adapter au monde extérieur d'aujourd'hui une grande partie du monde éthiopien d'hier, qui s'est perpétué jusqu'à aujourd'hui. | UN | ويتعــين على جمهوريــة إثيــوبيا الاتحادية الديمقراطية أن تتمكن من التوفيق بين عالم اليــوم الخارجي وبين جزء كبير من عالم إثيوبيا باﻷمس، الذي انتقل إلى اليوم. |
Meles Zenawi, Premier Ministre de la République démocratique fédérale d'Éthiopie | UN | ميليس زيناوي، رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre qui vous est adressée par M. Tekeda Alemu, Vice-Ministre de la République démocratique fédérale d'Éthiopie. | UN | أتشرف بأن أحيل طيه رسالة موجهة إليكم من تيكيدا أليمو، نائب وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية. |
Il était présidé par le Ministre des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie et Président en exercice du Conseil des ministres de l'IGAD, Seyoum Mesfin. | UN | وترأس المجلس السيد سيوم مسفين، وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية والرئيس الحالي لمجلس وزراء الهيئة. |
Le Ministère tient à faire savoir au Président du Conseil de sécurité que le Gouvernement de la République démocratique fédérale d'Éthiopie rejette catégoriquement cette allégation, qui est totalement fausse et fabriquée de toutes pièces, ce qui est caractéristique des autorités érythréennes. | UN | وتود الوزارة إبلاغ رئيس مجلس الأمن أن حكومة جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية ترفض هذه المزاعم رفضا قاطعا لأنها محض كذب وافتراء، وهو أمر ليس بالغريب عن السلطات الإريترية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse que le Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie a publié le 25 janvier 1999. | UN | أتشرف بأن أحيل إليكم البيان الصحفي الصادر عن وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية في ٢٥ كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
Que la Commission a adopté, le 13 avril 2002, sa décision concernant la délimitation de la frontière entre l'État d'Érythrée et la République démocratique fédérale d'Éthiopie, | UN | حيث، أن اللجنة اعتمدت في 13 نيسان/أبريل 2002 القرار المتعلق بتعيين الحدود بين جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية ودولة إريتريا؛ |
Prenant note aussi de la lettre, datée du 5 juin 2000, du Ministre des affaires étrangères par intérim de la République démocratique fédérale d'Éthiopie et de la lettre, datée du 9 juin 2000, du Ministre des affaires étrangères de la République arabe d'Égypte, appuyant la levée des sanctions imposées contre la République du Soudan, | UN | وإذ يلاحظ كذلك الرسالة الموجهة من وزير الخارجية بالنيابة لجمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية المؤرخة 5 حزيران/يونيه 2000، والرسالة الموجهة من وزير خارجية جمهورية مصر العربية المؤرخة 9 حزيران/يونيه 2000 اللتين تؤيدان رفع الجزاءات المفروضة على جمهورية السودان، |
D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une nouvelle déclaration du Conseil des ministres du Gouvernement de l'Érythrée, publiée ce jour, 20 mai 1998, à Asmara, au sujet des différends frontaliers qui viennent d'éclater entre l'État de l'Érythrée et la République démocratique fédérale d'Éthiopie. | UN | بناء على تعليمات من حكومتي، أتشرف بأن أرفق، مرة أخرى، بيانا صادرا اليوم، ٢٠ أيار/ مايو ١٩٩٨، في أسمرة عن مجلس وزراء حكومة إريتريا يتعلق بالمنازعات المفاجئة الواقعة على الحدود بين دولة إريتريا وجمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية. |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre que vous a adressée S. E. M. Seyoum Mesfin, Ministre des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم نص الرسالة الموجهة إليكم من سعادة سيوم مسفين وزير خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre que vous adresse le Minis-tre des affaires étrangères par intérim de la République démocratique fédérale d'Éthiopie (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل إليكم رسالة موجهة إليكم من تيكيدا اليمو وزير الخارجية بالنيابة في جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية (انظر المرفق). |
J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint un communiqué de presse du Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie publié ce jour, le 19 décembre 2000, au sujet de la décision du Gouvernement éthiopien de libérer des prisonniers de guerre érythréens dont, dans un premier temps, 390 prisonniers de guerre blessés (voir annexe). | UN | يشرفني أن أحيل طيه البيان الصحفي الذي أصدرته اليوم، 19 كانون الأول/ ديسمبر 2000، وزارة خارجية جمهورية إثيوبيا الاتحادية الديمقراطية بشأن قرار حكومة إثيوبيا إطلاق سراح أسرى الحرب الإريتريين، بدءا بدفعة أولى قوامها حوالي 390 جريحا من أسرى الحرب الإريتريين (انظر المرفق). |
18. À cette fin, le Gouvernement de la République démocratique fédérale d'Éthiopie exhorte la communauté internationale à : | UN | ٨١ - وتحقيقا لهــذه الغاية، فإن حكومة جمهورية اثيوبيا الديمقراطية الاتحادية تطلب إلى المجتمع الدولي: |
Aussi le Premier Ministre de la République démocratique fédérale d'Éthiopie a-t-il adressé au Président en exercice de l'Organisation de l'unité africaine une lettre lui communiquant la décision du Conseil des ministres. | UN | وعلى هذا الأساس، بعث رئيس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية برسالة يحيل بها قرار مجلس الوزراء إلى الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة الافريقية. |
45. Allocution de Son Excellence M. Meles Zenawi, Premier Ministre de la République démocratique fédérale d'Éthiopie | UN | ٤٥ - خطاب دولة السيد ميليس زيناوي، رئيس وزراء جمهورية اثيوبيا الديمقراطية الاتحادية |
45. Allocution de Son Excellence M. Meles Zenawi, Premier Ministre de la République démocratique fédérale d'Éthiopie | UN | ٤٥ - خطاب دولة السيد ميليس زيناوي، رئيس وزراء جمهورية اثيوبيا الديمقراطية الاتحادية |
Le Ministère des affaires étrangères de la République démocratique fédérale d'Éthiopie est convaincu que ni le Conseil de sécurité ni l'OUA ne seront trompés par l'appel du Ministre soudanais de la justice. | UN | إن وزارة خارجية جمهورية اثيوبيا الديمقراطية الاتحادية على اقتناع بأن هذه الدعوة التي أطلقها النائب العام للسودان لن تخدع مجلس اﻷمن ولا منظمة الوحدة الافريقية. |
La Constitution de la République démocratique fédérale d'Éthiopie de 1995, dans son article 35, cherche à supprimer l'héritage historique d'inégalité et de discrimination dont les femmes sont victimes et garantit l'égalité des droits des femmes et des hommes. | UN | وقد ألغى دستور جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية لعام 1995، في المادة 35، الإرث التاريخي من عدم المساواة والتمييز الذي كانت تعاني منه المرأة، وهو يضمن للمرأة الحقوق المتساوية مع الرجل. |
C'est également dans ce contexte que se situe la brève déclaration publiée le 13 mai 1998 par le Conseil des ministres de la République démocratique fédérale d'Éthiopie après avoir été approuvée par le Conseil des représentants des peuples. | UN | وهذه أيضا خلفية للبيان المقتضب الذي أصدره مجلس وزراء جمهورية إثيوبيا الديمقراطية الاتحادية في ١٣ أيار/ مايو ١٩٩٨، بعد موافقة ممثلي مجلس الشعب. |