Il a déclaré que ces disparitions étaient survenues en 1986 durant le conflit armé, dans ce qui était alors la République démocratique populaire du Yémen. | UN | فذكرت أن هذه الاختفاءات حدثت في عام ٦٨٩١ خلال النزاع المسلح في ما كان يُعرف بجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية. |
Il convient de noter que ces disparitions ont eu lieu dans l'ex—République démocratique populaire du Yémen, et ce dans un contexte difficile. | UN | والجدير بالملاحظة أن حالات الاختفاء هذه قد حدثت في ما كان يسمى بجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية. |
Mouvement démocratique populaire du Tigré | UN | حركة تيغراي الديمقراطية الشعبية |
Mouvement démocratique populaire du Tigré | UN | حركة تيغراي الديمقراطية الشعبية |
Nous travaillerons avec la République démocratique populaire du Lao et avec d'autres États au succès de la Réunion. | UN | وسوف نعمل مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغيرها من الدول لإنجاح هذا الاجتماع. |
Le Front de libération nationale, qui a pris le pouvoir au Sud, s'est bientôt radicalisé et la République démocratique populaire du Yémen a été proclamée en 1970. | UN | وسرعان ما أصبحت جبهة التحرير الوطني التي استولت على الحكم في الجنوب حركة راديكالية، وأُعلن عن قيام جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية في عام ٠٧٩١. |
Dans 27 des cas, les intéressés sont principalement des militaires et des fonctionnaires civils qui ont disparu dans l'ex—République démocratique populaire du Yémen. | UN | وفي ٧٢ حالة، ذُكر أن اﻷشخاص المعنيين هم أساساً من اﻷفراد العسكريين وموظفي الخدمة المدنية الذين اختفوا في جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية السابقة. |
En 1990, cependant, la question a été réglée entre les clans dans le cadre du processus d'unification de la République démocratique populaire du Yémen et de la République arabe du Yémen et toutes les parties ont considéré l'affaire close. | UN | بيد أنه تمت تسوية المسألة في عام ٠٩٩١ بين زعماء القبائل في إطار عملية التوحيد بين جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والجمهورية العربية اليمنية واعتبرت القضية منتهية من قبل جميع اﻷطراف. |
4. La nouvelle République du Yémen, issue de la fusion de la République démocratique populaire du Yémen et de la République arabe du Yémen, a succédé aux traités internationaux ratifiés par ces deux Etats aujourd'hui disparus. | UN | ٤- إن جمهورية اليمن الجديدة، التي انبثقت عن اندماج جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية وجمهورية اليمن العربية، ورثت المعاهدات الدولية التي صدﱠقت عليها هاتان الدولتان اللتان لم يعد لهما وجود اليوم. |
Selon des informations crédibles, l'Érythrée continue à soutenir le Mouvement démocratique populaire du Tigré, qui paraît bien être devenu le groupe d'opposition éthiopien le plus important sur son territoire. | UN | وتلقى فريق الرصد معلوماتٍ موثوقة تفيد بأن إريتريا تواصل تقديم الدعم إلى حركة تيغراي الديمقراطية الشعبية التي أصبحت على ما يبدو أهم حركة معارِضة إثيوبية توجد داخل إريتريا. |
:: Le Mouvement démocratique populaire du Tigré; | UN | :: حركة تيغراي الديمقراطية الشعبية |
582. La majorité des cas signalés s'est produite en 1986 dans le contexte de la lutte qui se déroulait alors dans l'ex-République démocratique populaire du Yémen. | UN | 582- وقعت غالبية الحالات المبلغ عنها في عام 1986 في سياق القتال الذي دار في جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية السابقة. |
482. La majorité des cas signalés se sont produits en 1986, dans le contexte de la lutte qui se déroulait alors dans l'exRépublique démocratique populaire du Yémen. | UN | 482- وقعت غالبية الحالات المبلغ عنها في عام 1986 في سياق القتال الذي دار في جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية السابقة. |
L'Érythrée a continué en 2011 et 2012 d'apporter un appui au Mouvement démocratique populaire du Tigré (communément appelé Demhit). | UN | 51 - استمر الدعم الإريتري لحركة تيغراي الديمقراطية الشعبية (المعروفة عموما باسم دمهيت) طوال عام 2011 وفي 2012. |
68. Lettre datée du 3 décembre 1971, adressée au Président du Conseil de sécurité par les représentants de l'Algérie, de l'Iraq, de la République arabe libyenne et de la République démocratique populaire du Yémen auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | ٨٦- رسالة مؤرخة في ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٧٩١ وموجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين للجزائر والجمهورية العربية الليبية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والعراق لدى اﻷمم المتحدة |
68. Lettre datée du 3 décembre 1971, adressée au Président du Conseil de sécurité par les représentants de l'Algérie, de l'Iraq, de la République arabe libyenne et de la République démocratique populaire du Yémen auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | ٨٦ - رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٧٩١، موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين للجزائر والجمهورية العربية الليبية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والعراق لدى اﻷمم المتحدة |
24. Lettre datée du 3 décembre 1971, adressée au Président du Conseil de sécurité par les Représentants permanents de l'Algérie, de l'Iraq, de la République arabe libyenne et de la République démocratique populaire du Yémen auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | ٢٤ - رسالة مؤرخة ٣ كانون اﻷول/ديسمبر ١٧٩١ موجهة الى رئيس مجلس اﻷمن من الممثلين الدائمين للجزائر والجمهورية العربية الليبية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والعراق لدى اﻷمم المتحدة |
9. Lettre datée du 3 décembre 1971, adressée au Président du Conseil de sécurité par les représentants de l'Algérie, de l'Iraq, de la République arabe libyenne et de la République démocratique populaire du Yémen auprès de l'Organisation des Nations Unies. | UN | 9 - رسالة مؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 1971 موجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثلين الدائمين للجزائر والجمهورية العربية الليبية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والعراق لدى الأمم المتحدة. |
9. Lettre datée du 3 décembre 1971, adressée au Président du Conseil de sécurité par les Représentants permanents de l'Algérie, de l'Iraq, de la République arabe libyenne et de la République démocratique populaire du Yémen auprès de l'Organisation des Nations Unies | UN | 9 - رسالة مؤرخة 3 كانون الأول/ديسمبر 1971 وموجهة إلى رئيس مجلس الأمن من الممثلين الدائمين للجزائر والجمهورية العربية الليبية وجمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية والعراق لدى الأمم المتحدة. |
4. L'objet de la mission était d'étudier sur place les cas de disparitions forcées en suspens, qui faisaient suite à une guerre civile survenue en janvier 1986 dans l'ex—République démocratique populaire du Yémen. | UN | ٤- وقد كان الغرض من الدعوة هو إجراء دراسة في المكان للحالات المعلقة من الاختفاءات القسرية التي حدثت نتيجة لنشوب حرب أهلية في كانون الثاني/يناير ٦٨٩١ في جمهورية اليمن الديمقراطية الشعبية السابقة. |