"démocratique populaire lao et au viet nam" - Traduction Français en Arabe

    • لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام
        
    Mise en place de dispositifs de protection sociale en matière de santé en République démocratique populaire lao et au Viet Nam UN النهوض بشبكات الضمان الاجتماعي في المجال الصحي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام
    Il a coopéré pour l'organisation d'ateliers nationaux sur le trafic des filles et des femmes au Cambodge, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam dans le cadre du projet de centre juridique régional du Mékong. UN ونظمت بتعاون من اليونيسيف حلقات عمل وطنية بشأن الاتجار في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا كجزء من مشروع المركز القانوني الإقليمي لمنطقة ميكونغ.
    94. Le PNUCID a continué à apporter son soutien aux programmes en cours sur le développement d’activités de substitution en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN ٤٩- واصل اليوندسيب دعمه لبرامج التنمية البديلة الجارية التنفيذ في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام.
    Des ateliers nationaux sur les questions de la traite ont été organisés avec la coopération de l'UNICEF au Cambodge, dans la République démocratique populaire lao et au Viet Nam dans la cadre d'un projet du Centre du droit de la région du Mékong. UN وعُقدت حلقات تدريبية وطنية بخصوص الإتجار بالتعاون مع اليونيسيف في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا في إطار مشروع تابع لمركز ميكونغ الإقليمي للقانون.
    Des ateliers nationaux ont été organisés au Cambodge, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam en coopération avec l'UNICEF dans le cadre du projet du Centre juridique régional du Mékong. UN وعُقدت حلقات عمل وطنية بشأن الاتجار، بالتعاون مع اليونيسيف، في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا، في إطار مشروع مركز الميكونغ الإقليمي للقانون.
    Cette diminution reflète la réduction du nombre d'activités que l'ONUDC mène en Indonésie, au Myanmar, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam en raison d'un manque de dons. UN ويجسد هذا الانخفاض تقليصاً في حافظة المكتب في إندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار بسبب نقص التمويل من الجهات المانحة.
    De plus, il a fourni une formation générale en matière de criminalistique et du matériel de base à des agents de première ligne au Cambodge, au Myanmar, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN وعلاوة على ذلك، نظم المكتب تدريبا على أساسيات التحليل الجنائي وأتاح معدات لضباط الخط الأمامي في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار.
    À cette fin, un état des lieux exhaustif est en cours et porte sur les centres nationaux pour une production plus propre au Cambodge, en Indonésie, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN ولهذه الغاية، تجري حاليا عملية جرد شاملة للمراكز الوطنية للإنتاج الأنظف في إندونيسيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا.
    Suite aux mesures accrues de répression prises par la Thaïlande, le trafic s'est déplacé dans les pays voisins, notamment au Cambodge, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN وفي أعقاب تكثيف تدابير إنفاذ القانون في تايلند، تحوّلت أنماط الاتجار إلى بلدان الجوار، بما في ذلك كمبوديا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام.
    La lutte contre la traite des êtres humains occupera aussi une place centrale au Myanmar, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam, et recevra une attention plus ciblée. UN كما سيحتل العمل من أجل مكافحة الاتجار بالأشخاص مكانا مركزيا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وميانمار وسيحظى بمزيد من الاهتمام المحدد.
    Il a précisé que l'OECC, qui apportait un appui au renforcement des capacités dans l'optique des MAAN, s'employait actuellement à déterminer ce qui a été fait ou pas pour renforcer les capacités existantes au Cambodge, en Mongolie, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN وأوضح أن المركز الياباني للتعاون البيئي فيما وراء البحار، الذي يدعم بناء القدرات الخاصة بإجراءات التخفيف الملائمة وطنياً، منهمك حالياً في النظر في ما أُنجز وما لم يُنجز للاستفادة من القدرات القائمة في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا ومنغوليا.
    En ce qui concerne la réalisation d'études qualitatives sur la situation des peuples autochtones et des minorités ethniques, le FNUAP a contribué à la mise en œuvre des recommandations de l'Instance au Brésil, en Bolivie, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN 73 - وفيما يتعلق بإجراء دراسات نوعية عن حالة الشعوب الأصلية والجماعات العرقية، أسهم الصندوق في تنفيذ توصيات المنتدى في كل من البرازيل وبوليفيا وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام.
    L'évaluation avait pour but de documenter et d'évaluer les progrès réalisés par les bureaux de pays de l'UNICEF dans la mise en œuvre des projets visant à éliminer l'arsenic dans l'eau potable au Cambodge, au Myanmar, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN 59 - كان الغرض من التقييم توثيق وتقييم التقدم الذي أحرزته المكاتب القطرية لليونيسيف في مجال الوقاية والتخفيف من الزرنيخ في مياه الشرب في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا وميانمار.
    Handicap International (Belgique) a mis en place des programmes de sécurité routière en étroite collaboration avec des représentants du Gouvernement et de la société civile au Cambodge, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN 32 - ونفّذت المنظمة الدولية للمعوّقين في بلجيكا برامج للسلامة على الطرق بالتعاون الوثيق مع جهات نظيرة من الحكومة والمجتمع المدني في كل من جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا.
    19. En Afghanistan, en Bolivie, en Colombie, au Myanmar, au Pérou, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam, l'Office a directement encouragé, ou a aidé à incorporer dans les stratégies nationales de réduction de la pauvreté, les meilleures pratiques observées en matière de développement alternatif. UN 19- وقد روّج مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة مباشرة لأفضل الممارسات في مجال التنمية البديلة، أو ساعد على ادراجها في الاستراتيجيات الوطنية للتخفيف من حدة الفقر، في أفغانستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا وميانمار.
    L'assistance technique apportée par l'ONUDC a également joué un rôle capital dans la formulation de la politique de contrôle des drogues en général et de développement alternatif en particulier, en Bolivie, en Colombie, au Myanmar, au Pakistan, au Pérou, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN وقد أدّت المساعدة التقنية التي قدّمها المكتب أيضا دورا حاسما في صياغة سياسة مكافحة المخدرات بوجه عام، وفي التنمية البديلة تحديدا، في عدد من البلدان من ضمنها باكستان وبوليفيا وبيرو وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا وميانمار.
    L'Office a joué un rôle déterminant en faveur de la promotion des meilleures pratiques en matière de développement alternatif et de l'intégration de stratégies visant à offrir des moyens de subsistance alternatifs dans les programmes nationaux de lutte contre la pauvreté de plus vaste portée, en particulier en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN وقام بدور أساسي في الترويج لإتباع أفضل الممارسات بشأن التنمية البديلة، وفي ادماج استراتيجيات سبل المعيشة البديلة في برامج تخفيف حدة الفقرة الوطنية الأوسع نطاقا، وخصوصا في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام.
    Les réductions du nombre de cas et de décès peuvent être liées à des interventions précises dans certains pays, telles que l'utilisation ciblée de moustiquaires imprégnées d'insecticide au Cambodge, en Inde, en République démocratique populaire lao et au Viet Nam. UN 33- ويمكن ربط الانخفاضات في حالات الإصابة والوفيات باتخاذ إجراءات محددة في بعض البلدان، من قبيل الاستهداف في استخدام الناموسيات المعالجة بمبيدات الحشرات في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكمبوديا والهند.
    42. L'Autriche fournissait une assistance bilatérale en matière d'activités de substitution à la Bolivie. L'Allemagne apportait une assistance bilatérale à la Bolivie, à la Colombie, au Pérou, à la République démocratique populaire lao et au Viet Nam, et une assistance multilatérale, par l'intermédiaire du PNUCID, à l'Afghanistan, au Pérou et au Viet Nam. UN 42- وقدمت النمسا مساعدة ثنائية بشأن التنمية البديلة إلى بوليفيا، وكذلك ألمانيا إلى بوليفيا وبيرو وتايلند وجمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام وكولومبيا، وعلى أساس متعدد الأطراف من خلال اليوندسيب، إلى أفغانستان وبيرو وفييت نام.
    Des technologies fondées sur les énergies renouvelables ont ainsi pu être mise en œuvre en milieu rural aux conditions du marché, par exemple: installations photovoltaïques en Chine et au Kenya, entreprises de panneaux solaires photovoltaïques en Inde, microéoliennes en Chine et en Mongolie, picocentrales hydroélectriques en République démocratique populaire lao et au Viet Nam (Banque mondiale, 2008, p. 11). UN ومن الأمثلة على وزع تكنولوجيات الطاقة المتجددة في المناطق الريفية من الناحية التجارية البحتة نُظُم الطاقة الفولطية الضوئية الشمسية في الصين وكينيا، وبعض شركات الطاقة الفولطية الضوئية في الهند، ونظم العنفات الهوائية الصغرية في الصين ومنغوليا، ومشاريع المحطات الكهرومائية المتناهية الصغر في جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وفييت نام (البنك الدولي، 2008: 11).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus