"démocratiques du peuple" - Traduction Français en Arabe

    • الديمقراطية للشعب
        
    L'État protège les libertés inviolables et les droits démocratiques du peuple. UN وتحمي الدولة الحريات والحقوق الديمقراطية للشعب التي لا يجوز المساس بها.
    L'État protège les libertés et les droits démocratiques du peuple. UN وتحمي الدولة الحريات والحقوق الديمقراطية للشعب.
    La prise de Gaza par le Hamas est un coup d'état et un acte étranger aux traditions démocratiques du peuple palestinien. UN وقال إن استيلاء حماس على غزة انقلاب وعمل يتنافى مع التقاليد الديمقراطية للشعب الفلسطيني.
    Nous estimons également que la Conférence nationale libérienne reflète les aspirations démocratiques du peuple libérien et son opposition à l'acquisition du pouvoir par la force. UN إننــا ننظر أيضا إلى المؤتمر الوطني الليبري بوصفه تجسيـــدا للطموحات الديمقراطية للشعب الليبري ومعارضته للاستحواذ على السلطة بالقوة.
    La Libye que nous imaginons à l'avenir aura un nouveau gouvernement qui répond aux aspirations démocratiques du peuple libyen, qui respecte ses droits fondamentaux universels et les obligations et engagements internationaux souscrits par la Libye. UN إننا نرى مستقبلا في ليبيا مع حكومة جديدة تستجيب للتطلعات الديمقراطية للشعب الليبي، وتحترم حقوقه الإنسانية العالمية وتتقيد بالالتزامات والواجبات الدولية المترتبة على ليبيا.
    Les participants à la réunion ont exprimé leur soutien aux aspirations démocratiques du peuple libyen fondées sur un consensus public et un dialogue politique national global qui inclut tous les secteurs de la société libyenne. UN وأعرب المشاركون عن دعمهم للتطلعات الديمقراطية للشعب الليبـي على أساس توافق عام في الآراء وعبر حوار سياسي وطني شامل تشارك فيه جميع شرائح المجتمع الليبـي.
    Il est faux de dire que la démocratie doit être restaurée, dans le plein respect de la volonté du peuple, telle qu'elle s'est exprimée lors des élections démocratiques qui ont eu lieu en 1990, puisque les représentants élus lors des élections de 1990 n'avaient pas pour mission de former un gouvernement, mais de rédiger une nouvelle constitution, qui reflète les aspirations démocratiques du peuple. UN إن الادعاء بأن الديمقراطية ينبغي أن تعاد وفقا لرغبة الشعب كما أعرب عنها في الانتخابات الديمقراطية التي أجريت في عام ١٩٩٠ ادعاء خاطئ تماما ﻷن ولاية الممثلين المنتخبين في انتخابات عام ١٩٩٠ لا تتمثل في تشكيل حكومة بل في صياغة دستور جديد يعبر عن الطموحات الديمقراطية للشعب.
    «Le régime militaire de la Grèce a violé de manière impitoyable l'indépendance de Chypre. ... [Il a étendu] sans le moindre respect pour les droits démocratiques du peuple chypriote. ... (S/PV.1780, p. 7) UN " إن النظام العسكري في اليونان انتهك بغلظة استقـلال قبرص. وتصرف دون أدنى احترام للحقوق الديمقراطية للشعب القبرصي...
    Sans le moindre respect pour les droits démocratiques du peuple chypriote, sans le moindre respect pour l'indépendance et la souveraineté de la République de Chypre, la junte militaire grecque a étendu sa dictature à Chypre. ... (S/PV.1780, p. 7) UN وجون أي احترام للحقوق الديمقراطية للشعب القبرص، ودون أي احترام لاستقـــــلال جمهورية قبرص وسيادتها، وسعت الطغمة العسكريـــة اليونانية دكتاتوريتها إلى قبرص. ...
    Je n'ai cessé de prévenir que le fait que les milices échappent au contrôle du Gouvernement constitue une anomalie substantielle qui trahit les aspirations démocratiques du peuple libanais et compromet la paix. UN 43 - ولقد حذرت مرارا وتكرارا من أن وجود ميليشيات خارج سيطرة الحكومة يمثّل حالة شاذة للغاية تتعارض مع التطلعات الديمقراطية للشعب اللبناني وتهدد السلم الأهلي.
    7. Depuis sa naissance, la République populaire de Chine n'a ménagé aucun effort pour instituer et perfectionner un système politique démocratique populaire qui préserve les droits démocratiques du peuple souverain. UN 7- وجمهورية الصين الشعبية لم تأل جهداً، منذ أن تأسست، في إقامة نظام سياسي ديمقراطي شعبي والارتقاء به في مراقي الكمال، نظامٍ يضمن الحقوق الديمقراطية للشعب بصفته صاحب السيادة.
    Au mépris le plus complet des droits démocratiques du peuple chypriote, au mépris le plus complet de l'indépendance et la souveraineté de la République de Chypre, la junte grecque a étendu sur l'île sa dictature ... UN إذ بسط مجلس الحكم العسكري اليوناني حكمه الديكتاتوري عليها دون أدنى احترام للحقوق الديمقراطية للشعب القبرصي ولاستقلال جمهورية قبرص وسيادتها...
    Au mépris le plus complet des droits démocratiques du peuple chypriote, au mépris le plus complet de l'indépendance et la souveraineté de la République de Chypre, la junte grecque a étendu sur l'île sa dictature... UN إذ بسط مجلس الحكم العسكري اليوناني حكمه الديكتاتوري عليها دون أدنى احترام للحقوق الديمقراطية للشعب القبرصي ولاستقلال جمهورية قبرص وسيادتها...

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus