Les exposés consacrés à la déontologie et à la discipline continuent de faire partie de la formation dispensée aux nouvelles recrues. | UN | وتظل الإحاطات المتعلقة بمسائل السلوك والانضباط جزءا من التدريب التمهيدي الذي يستفيد منه الموظفون الجدد. |
:: Initiative relative à la déontologie et à la discipline dans les missions | UN | :: مبادرة السلوك والانضباط في عمليات حفظ السلام |
En outre, le Groupe a organisé de fréquentes réunions d'information sur les questions liées à la déontologie et à la discipline à l'intention de groupes spécialisés de personnel. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت الوحدة جلسات إحاطة إعلامية متكررة إلى مجموعات متخصصة من الموظفين تناولت مسائل السلوك والانضباط. |
En outre, l'Équipe Déontologie et discipline organisera à l'intention du personnel de la Mission des séances de formation à la déontologie et à la discipline ainsi qu'à la prévention de l'exploitation et des atteintes sexuelles. | UN | وعلاوة على ذلك، سيقوم الفريق بتدريب موظفي البعثة بشأن موضوع السلوك والانضباط ومنع الاستغلال والانتهاك الجنسيين. |
En outre, le Groupe a organisé de fréquentes réunions d'information sur les questions liées à la déontologie et à la discipline à l'intention de groupes spécialisés de personnel. | UN | وعلاوة على ذلك، قدمت الوحدة إحاطات كثيرة عن مسائل السلوك والانضباط لمجموعات مختصة من الموظفين. |
:: Points de presse trimestriels sur les principales questions de maintien de la paix et 200 entretiens avec les médias consacrés à des questions propres à telle ou telle mission, à la déontologie et à la discipline et à des questions militaires, de police et de sécurité | UN | :: تقديم إحاطات إعلامية فصلية بشأن المسائل الرئيسية المتعلقة بحفظ السلام، وإجراء 200 مقابلة إعلامية بشأن مواضيع محددة لبعثات بعينها، وبشأن السلوك والانضباط والمسائل العسكرية والشرطية والأمنية |
Les questions relatives à la déontologie et à la discipline seront également abordées lors des mises à jour du Programme de formation des cadres des missions à l'administration et à la gestion des ressources. | UN | وسيتم إبراز قضايا السلوك والانضباط أيضا في المعلومات المستكملة المقدمة إلى برنامج تدريب كبار موظفي البعثات في مجالي الإدارة واستخدام الموارد. |
Pour renforcer leurs activités relatives à la déontologie et à la discipline, la MANUI et la MANUA partageront leurs ressources, tout en veillant à mieux répartir celles dont elles disposent déjà. | UN | 81 - ولتعزيز الجهود في مجال السلوك والانضباط ستتقاسم البعثتان المذكورتان الموارد لكفالة حسن توزيع الموارد الموجودة. |
De plus, cela permettra à l'Équipe Déontologie et discipline à Khartoum d'assurer en temps opportun un suivi adéquat des affaires relatives à la déontologie et à la discipline. | UN | وعلاوة على ذلك، سيساهم ذلك في قدرة الفريق المعني بالسلوك والانضباط على متابعة مسائل السلوك والانضباط بصورة كافية ومناسبة من حيث التوقيت انطلاقا من مقره في الخرطوم. |
Apport d'informations à jour et d'avis techniques sur les questions relatives à la déontologie et à la discipline et à la mise en évidence des meilleures pratiques fournies aux équipes Déontologie et discipline par le biais de 3 tournées dans des opérations de maintien de la paix | UN | إسداء المشورة التقنية وتوفير أخر المعلومت عن مسائل السلوك والانضباط وتحديد أفضل الممارسات المقدمة للموظفين في الأفرقة المعنية بالسلوك والانضباط من خلال القيام بثلاث زيارات إلى عمليات حفظ السلام |
Ces équipes exercent un contrôle, élaborent des politiques et des orientations sur toutes les questions relatives à la déontologie et à la discipline qui intéressent le personnel de maintien de la paix, et recueillent des données sur les manquements aux normes de conduite. | UN | وتوفر هذه الأفرقة الرقابة وتضع سياسات وتوجيهات بشأن جميع المسائل المتعلقة بآداب السلوك والانضباط التي تمس موظفي حفظ السلام وكذلك تتبع حالات سوء السلوك. |
Les programmes de sensibilisation à la déontologie et à la discipline, ainsi qu'à la prévention du VIH/sida, ont été exécutés. | UN | ونُفذت أيضا برامج السلوك والانضباط والتوعية بشأن فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Mise en application, à l'intention de l'ensemble du personnel militaire, civil et de police, d'un programme de sensibilisation à la déontologie et à la discipline comprenant des activités de formation, de prévention et de suivi et la formulation de recommandations concernant des mesures disciplinaires | UN | تنفيذ برنامج السلوك والانضباط لجميع الأفراد العسكريين وأفراد الشرطة والأفراد المدنيين، يشمل التدريب، والوقاية، والرصد، والتوصيات باتخاذ إجراءات تأديبية |
Lors de leur prise de fonction au Siège, les commandants des Forces sont, en général, systématiquement entretenus des questions relatives à la déontologie et à la discipline, ainsi qu'à l'exploitation et aux violences sexuelles. | UN | ويتم بشكل روتيني ومنهجي إطلاع قادة القوات على قضايا السلوك والانضباط والاستغلال والانتهاك الجنسيين خلال التدريب التمهيدي الذي يخضعون له في المقر. |
Le Groupe Déontologie et discipline, en consultation avec les responsables de la formation relative à la déontologie et à la discipline dans les missions, a élaboré un nouveau programme d'initiation de base sur ces questions. | UN | 104 - وضعت وحدة السلوك والانضباط، بالتشاور مع جهات التنسيق المعنية بسوء السلوك في البعثات، مواد تدريبية تعريفية جديدة في مجال السلوك والانضباط. |
Le crédit demandé, d'un montant de 46 100 dollars, permettrait à deux fonctionnaires de se rendre auprès de missions de maintien de la paix afin de fournir des informations à jour et des avis techniques sur les questions relatives à la déontologie et à la discipline ainsi que sur la mise en évidence des meilleures pratiques. | UN | 218 - ويقترح اعتماد مبلغ 100 46 دولار لتغطية تكاليف سفر موظفين اثنين إلى بعثات لحفظ السلام لتقديم معلومات مستكملة وإسداء المشورة التقنية بشأن مسائل السلوك والانضباط وتحديد أفضل الممارسات. |
En février, les responsables de la base d'opérations de la police de la MINUS déployée dans le Nord-Soudan et d'autres hauts responsables de la police ont participé à la formation consacrée à la déontologie et à la discipline ainsi qu'aux abus et à l'exploitation sexuels. | UN | 73 - وفي شهر شباط/فبراير، حضر قادة مواقع أفرقة الشرطة التابعة للبعثة المنتشرين في شمال السودان وغيرهم من كبار موظفي الشرطة دورة تدريبية بشأن قضايا السلوك والانضباط والاعتداء والاستغلال الجنسيين. |
De plus vaste portée, le concept de cadre Déontologie et discipline intégré a été proposé en 2011, l'objectif étant de mieux intégrer les activités liées à la déontologie et à la discipline dans les missions extérieures, en tant que fonction institutionnelle qui s'exercerait à l'échelle mondiale. | UN | 30 - وفي إطار جهود أوسع نطاقا، جرى في عام 2011 طرح مفهوم لإطار متكامل للسلوك والانضباط، بهدف تعزيز تكامل عنصر السلوك والانضباط في البعثات الميدانية، باعتباره وظيفة تشمل نطاق المؤسسة بأكملها. |
À titre d'exemple, la touche finale a été apportée aux procédures opérationnelles permanentes du Département des opérations de maintien de la paix et du Département de l'appui aux missions concernant l'application des dispositions relatives à la déontologie et à la discipline, qui figurent dans le mémorandum d'accord révisé entre l'ONU et les pays fournissant des contingents. | UN | فعلى سبيل المثال، تم الانتهاء من وضع إجراءات التشغيل الموحدة التي تتبع في إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وتتعلق بتنفيذ أحكام السلوك والانضباط الواردة في مذكرة التفاهم المنقحة المبرمة بين الأمم المتحدة والبلدان المساهمة بقوات. |
Le fonctionnaire hors classe jouera un rôle de coordination en ce qui concerne les audits, les questions relatives à la déontologie et à la discipline et les questions relevant du Bureau des services de contrôle interne, il se tiendra en rapport avec le chef de cabinet sur les questions intéressant le Ministère des affaires étrangères et l'établissement des règles de fonctionnement de la Mission. | UN | ويعمل الموظف الإداري الأقدم كجهة تنسيق بالنسبة لعمليات المراجعة الخاصة بالبعثة، بما في ذلك السلوك والانضباط ومسائل مكتب خدمات الرقابة الداخلية، ويقيم اتصالا بمكتب رئيس الموظفين بشأن المسائل المتصلة بوزارة الخارجية وإصدار سياسات البعثة. |