"déontologie professionnelle" - Traduction Français en Arabe

    • السلوك المهني
        
    • آداب المهنة
        
    • المعايير المهنية
        
    • وأخلاقيات المهنة
        
    • سلوك مهنية
        
    Transgresser les codes de déontologie professionnelle admis peut conduire à des mesures disciplinaires de la part du Conseil médical. UN وقد يؤدي تجاوز قواعد السلوك المهني المقبول إلى اتخاذ إجراءات تأديبية من قِبل المجلس الطبي.
    L'immatriculation des professionnels, les codes de déontologie professionnelle et un niveau d'expérience minimum requis peuvent aider à atteindre les objectifs prudentiels. UN ويمكن السعي لتحقيق أهداف الحيطة المالية عن طريق التسجيل ومدونات قواعد السلوك المهني وتوفير حد أدنى من مستويات الخبرة.
    L'existence de cette association favorisera le contrôle et le respect des règles de déontologie professionnelle applicables aux avocats. UN كما ستروج الرابطة لمراقبة واحترام مدونة السلوك المهني المطبقة على المحامين.
    L'accent mis sur la déontologie professionnelle et la gouvernance sert d'exemple dans de nombreux pays en développement. UN ويُستخدم التأكيد على آداب المهنة والحوكمة كمثال في كثير من الاقتصادات النامية.
    Il a notamment jugé nécessaire de mettre en place des mécanismes d'application pour favoriser le respect de normes internationales relatives aux compétences et à la formation professionnelles, de suivre des orientations pour la mise en valeur des compétences relationnelles et de sensibiliser à la déontologie professionnelle. UN وتجدر الإشارة، بوجه خاص، إلى أن الفريق وافق على أهمية آليات الإنفاذ لتيسير تنفيذ المعايير الدولية المتعلقة بالمتطلبات المهنية والتعليم، ووافق أيضاً على الحاجة إلى توجيهات تنفيذية بشأن تنمية المهارات غير التقنية، وتقديم التثقيف في مجال آداب المهنة.
    En 2009, le Guide de déontologie professionnelle a été créé en tant que mécanisme de contrôle interne. UN وفي عام 2009، وُضع دليل المعايير المهنية بوصفه آلية داخلية للمراقبة الذاتية.
    ii) Mettre en œuvre, au moyen d'un processus participatif, des politiques et procédures de protection de l'enfance fondées sur les droits, des codes de déontologie professionnelle et des normes de prise en charge; UN تنفيذ سياسات وإجراءات حماية الأطفال القائمة على الحقوق وأخلاقيات المهنة ومعايير الرعاية، وذلك عن طريق المشاركة؛
    Cependant, il n'existe pas de code de déontologie professionnelle s'adressant tout particulièrement au personnel chargé des achats au Siège et sur le terrain ou aux membres du Comité des marchés du Siège et des comités locaux des passations de marchés sur le terrain. UN بيد أنه لا وجود لمدونة سلوك مهنية محددة لموظفي المشتريات في المقر والميدان ولأعضاء لجنة العقود بالمقر واللجان المحلية للعقود في الميدان.
    Code : Le présent Code de déontologie professionnelle à l'intention des conseils; UN المدونة: مدونة قواعد السلوك المهني للمستشارين القانونيين على النحو المحدد في المدونة الحالية؛
    Ces codes s’inspirent de la Convention de 1970 et du code de déontologie professionnelle de l’ICOM, adopté en 1986, qui a été traduit dans plus de 20 langues. UN وتستلهم تلك المدونات من اتفاقية عام ١٩٧٠ ومن مدونة السلوك المهني للمجلس الدولي للمتاحف التي اعتمدت في عام ١٩٨٦، وترجمت إلى أكثر من ٢٠ لغة.
    Par ailleurs, deux autres mesures allant dans le sens d'une réforme consistaient à créer un barreau international des conseils de la défense et à modifier le Code de déontologie professionnelle. UN 5 - واتخذت خطوتان أخريان في سبيل الإصلاح، إحداهما إنشاء جمعية لمحامي الدفاع والأخرى تعديل مدونة قواعد السلوك المهني.
    10. Engage les entités professionnelles pertinentes à revoir leurs codes de déontologie professionnelle en vue de renforcer le respect des droits de l'homme et de la dignité des personnes, s'agissant du VIH et du SIDA, et demande aux autorités compétentes d'étendre la formation dans ce domaine; UN ١٠- تدعو الهيئات المهنية ذات الصلة الى إعادة النظر في مدونات قواعد السلوك المهني الخاصة بها بغية تعزيز احترام حقوق اﻹنسان وكرامته في سياق فيروس نقص المناعة البشري/متلا زمة نقص المناعة المكتسب، وتدعو السلطات المختصة الى تطوير التدريب في هذا الصدد؛
    Code de déontologie professionnelle 17.6 65 UN مدونة قواعد السلوك المهني 17-6 80
    15.5 Le Code de déontologie professionnelle a été établi par le Conseil médical de Hong Kong pour orienter la conduite professionnelle des médecins. UN 15-5 وقد أصدر المجلس الطبي في هونغ كونغ مدونة قواعد السلوك المهني لتوفير التوجيه في السلوك المهني للممارسين الطبيين المسجلين.
    Code de déontologie professionnelle UN مدونة قواعد السلوك المهني
    Le tribunal a admis l'argument de l'auteur selon lequel il n'était pas possible d'affirmer que certains de ses comportements, comme le fait de < < manger et arriver et partir > > avec M. D. U., violaient la déontologie professionnelle, entraînant la résiliation immédiate du contrat de travail. UN وقبلت المحكمة الحجة التي ساقتها صاحبة البلاغ ومفادها أنه لا يمكن ادعاء انتهاكها آداب المهنة بحجة قيامها بأفعال مثل " الأكل معاً والمجيء إلى العمل معاً ومغادرته معاً " بصحبة السيد د. أو.
    Il s'est exprimé au sujet de la déontologie professionnelle devant l'Association de l'ordre des avocats du Maharashtra et de Goa et à l'Université Bharati Vidyapeeth, à Pune, le 18 juin 2005. UN وألقى كلمة أمام مجلس نقابة محامي ولايات ماهاراشترا وغوا وبهاراتي فيديابيث بمناسبة الاجتماع الذي عقده في جامعة بيون بشأن ' ' آداب المهنة`` في 18 حزيران/يونيه 2005.
    En 2009, la police a créé le Guide de déontologie professionnelle en tant que mécanisme de contrôle interne. UN وفي عام 2009، أنشأت الشرطة مديرية المعايير المهنية باعتبارها آلية رصد ذاتي داخلية.
    Ils ont encouragé Chypre à garantir l'application de cette déontologie professionnelle en tant que mécanisme de promotion de la transparence au sein des forces de sécurité. UN وشجعت قبرص على ضمان تطبيق هذه المعايير المهنية بوصفها آلية لتعزيز المساءلة في أوساط قوات الأمن.
    314. Les États-Unis d'Amérique ont pris acte avec satisfaction de la création du Guide de déontologie professionnelle et ont déclaré que ce dernier constituait une étape importante pour ce qui était de la formation de la police aux droits de l'homme, au racisme et à la diversité. UN 314- وأشارت الولايات المتحدة بإيجابية إلى وضع دليل المعايير المهنية وذكرت أنه خطوة هامة نحو تدريب الشرطة في مجال حقوق الإنسان والعنصرية والتنوع.
    ii) Mettre en œuvre, au moyen d'un processus participatif, des politiques et procédures de protection de l'enfance fondées sur les droits, des codes de déontologie professionnelle et des normes de prise en charge; UN تنفيذ سياسات وإجراءات حماية الأطفال القائمة على الحقوق وأخلاقيات المهنة ومعايير الرعاية، وذلك عن طريق المشاركة؛
    Nul ne peut se soustraire à l'obligation de fournir des renseignements à une commission permanente s'il est appelé à le faire. Toutefois, nul n'est tenu de donner des renseignements susceptibles de l'incriminer ou de lui causer un préjudice réel ou moral ou de l'amener à contrevenir à un code de déontologie professionnelle ou à porter atteinte aux intérêts de la République en matière de défense ou de relations étrangères. UN ويتعين على اﻷشخاص الذين يطلب منهم تقديم معلومات وتفاصيل أمام أي لجنة من اللجان الدائمة أن يفعلوا ذلك غير أنهم غير ملزمين بإعطاء معلومات بشأن بعض المسائل التي قد تورطهم أو يحتمل أن تسبب لهم أذى فعليا أو معنويا أو قد تنتهك مدونة سلوك مهنية أو قد تضر بمصالح الجمهورية في مجال الدفاع والعلاقات الخارجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus