"dépôt des demandes" - Traduction Français en Arabe

    • تقديم الطلبات
        
    • تقديم المطالبات
        
    • لتقديم طلباتهم
        
    Au 31 décembre 2013, date limite de dépôt des demandes, il avait reçu 2 062 propositions de projets. UN وعندما أُقفل باب تقديم الطلبات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2013، كان الصندوق قد تلقى 062 2 من المشاريع المقترحة.
    L'imposition de dates limites strictes pour le dépôt des demandes ou de systèmes de listes bloquées, que cela soit lié ou non à la participation à des commissions vérité, risque d'entraîner l'exclusion de certaines victimes. UN ومن المرجح أن يؤدي فرض آجال صارمة على تقديم الطلبات أو اعتماد نظم القوائم المغلقة، سواءً فيما يتعلق بالمشاركة في لجان تقصي الحقائق أو غير ذلك، إلى استبعاد بعض الضحايا.
    Ce délai de moins de neuf mois entre la clôture du dépôt des demandes et le décaissement des premières tranches de financement soutient la comparaison avec les normes internationales. UN وهذا الجدول الزمني الذي تقل فيه المدة ما بين غلق باب تقديم الطلبات وصرف أولى دفعات التمويل عن تسعة أشهر هو جدول جيد مقارنة بالمعايير الدولية.
    En troisième lieu, nous souscrivons entièrement à la proposition du Secrétaire général concernant la vérification et estimons qu cela doit, bien sûr, avoir lieu après le dépôt des demandes. UN ثالثا، نوافق تماما على اقتراح الأمين العام بشأن التحقق ونؤمن بوجوب أن يتم ذلك، بطبيعة الحال، بعد تقديم المطالبات.
    Règle A : dépôt des demandes UN القاعدة ألف: تقديم المطالبات
    Il s'est également préparé à recevoir les demandes des victimes désirant participer à la procédure devant le Tribunal, et a fixé au 31 octobre 2011 la date butoir de dépôt des demandes. UN واستعدّ أيضا لتسلّم طلبات المتضررين الراغبين في المشاركة في الإجراءات أمام المحكمة، وحدّد لهم مهلة أقصاها 31 تشرين الأول/أكتوبر 2011 لتقديم طلباتهم.
    Au 31 décembre 2011, date limite de dépôt des demandes, il avait reçu 2 868 propositions de projets émanant d'organisations situées dans 141 pays, ce qui a constitué un chiffre record pour la deuxième fois. UN وعندما أُقفل باب تقديم الطلبات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2011، كان الصندوق قد تلقى 868 2 مقترح مشروع من منظمات في 141 بلدا، وهذا ثاني أعلى رقم في تاريخ الصندوق.
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur le dépôt des demandes pour le Programme “Pétrole en échange de nourriture” le mardi 12 octobre 1999 à 10 heures dans la salle de conférence 8. UN يعقد مكتب برنامج العراق جلسة إحاطة إعلامية بشأن تقديم الطلبات لبرنامج النفط مقابل الغذاء يوم الثلاثاء، ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماعات ٨.
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur le dépôt des demandes pour le Programme “Pétrole en échange de nourriture” le mardi 12 octobre 1999 à 10 heures dans la salle de conférence 8. UN يعقد مكتب برنامج العراق جلسة إحاطة إعلامية بشأن تقديم الطلبات لبرنامج النفط مقابل الغذاء يوم الثلاثاء، ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماعات ٨.
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur le dépôt des demandes pour le Programme “Pétrole en échange de nourriture” le mardi 12 octobre 1999 à 10 heures dans la salle de conférence 8. UN يعقد مكتب برنامج العراق جلسة إحاطة إعلامية بشأن تقديم الطلبات لبرنامج النفط مقابل الغذاء يوم الثلاثاء، ١٢ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٩، في الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماعات ٨.
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur le dépôt des demandes pour le Programme “Pétrole en échange de nourriture” aujourd’hui 12 octobre 1999 à 10 heures dans la salle de conférence 8. UN إحاطة إعلامية يعقد مكتب برنامج العراق جلسة إحاطة إعلامية بشأن تقديم الطلبات لبرنامج النفط مقابل الغذاء اليوم، ١٢ تشرين اﻷول/ أكتوبر ١٩٩٩، الساعة ٠٠/١٠ في غرفة الاجتماعات ٨.
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur les aspects pratiques de la procédure des opérations pétrole contre aliments par le dépôt des demandes au paiement des articles humanitaires, ainsi que pour les pièces et matériel afin de permettre à l’Iraq d’augmenter l’exportation du pétrole et des produits pétroliers. UN سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عن القطع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur les aspects pratiques de la procédure des opérations pétrole contre aliments par le dépôt des demandes au paiement des articles humanitaires, ainsi que pour les pièces et matériel afin de permettre à l’Iraq d’augmenter l’exportation du pétrole et des produits pétroliers. UN سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عن القطع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur les aspects pratiques de la procédure des opérations pétrole contre aliments par le dépôt des demandes au paiement des articles humanitaires, ainsi que pour les pièces et matériel afin de permettre à l’Iraq d’augmenter l’exportation du pétrole et des produits pétroliers. UN سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عن القطع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur les aspects pratiques de la procédure des opérations pétrole contre aliments par le dépôt des demandes au paiement des articles humanitaires, ainsi que pour les pièces et matériel afin de permettre à l’Iraq d’augmenter l’exportation du pétrole et des produits pétroliers. UN جلسة إعلامية سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عن القطع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    Le Bureau du programme concernant l’Iraq tiendra une réunion d’information sur les aspects pratiques de la procédure des opérations pétrole contre aliments par le dépôt des demandes au paiement des articles humanitaires, ainsi que pour les pièces et matériel afin de permettre à l’Iraq d’augmenter l’exportation du pétrole et des produits pétroliers. UN جلسة إعلامية سيعقد مكتب العراق جلسة إعلامية حول الجوانب العملية المتعلقة بتجهيز عقود النفط مقابل الغذاء، من مرحلة تقديم الطلبات إلى مرحلة تسديد قيمة اﻹمدادات اﻹنسانية، فضلا عــن القطــع والمعدات التي تمكﱢن العراق من زيادة صادراته من النفط والمنتجات النفطية.
    Au 31 décembre 2011, date limite de dépôt des demandes, il avait reçu 3013 propositions de projets, ce qui a constitué un chiffre record pour la deuxième fois de son histoire. UN وعندما أُقفل باب تقديم الطلبات في 31 كانون الأول/ديسمبر 2012، كان الصندوق قد تلقى 013 3 مقترح مشروع، وهو ثاني أكبر رقم في تاريخه.
    La Commission commencera ses travaux au plus tard 15 jours après qu'elle aura été constituée et s'efforcera de les achever dans un délai de trois ans suivant la date limite de dépôt des demandes d'indemnisation définie au paragraphe 8 du présent article. UN 12 - تبدأ اللجنة أعمالها في موعد لا يتجاوز 15 يوما من تشكيلها وتسعى إلى إنجاز أعمالها في غضون ثلاث سنوات من تاريخ إقفال باب تقديم المطالبات عملا بالفقرة 8.
    L'Accord de décembre 2000 prévoit que la Commission s'efforcera d'achever ses travaux dans un délai de trois ans suivant la date limite de dépôt des demandes d'indemnisation. UN 8 - ويدعو اتفاق كانون الأول/ديسمبر 2000 اللجنة إلى أن تسعى إلى إنجاز أعمالها في غضون ثلاث سنوات من تاريخ إقفال باب تقديم المطالبات.
    Elles ont tenu plusieurs réunions officieuses pour examiner les moyens qu'elles pourraient emprunter pour rationaliser et faciliter le règlement de ces demandes. (L'Accord de décembre prévoit que la Commission s'efforcera d'achever ses travaux dans un délai de trois ans suivant la date limite de dépôt des demandes d'indemnisation.) UN وقد اجتمعت اللجنة مع الفريقين بشكل غير رسمي عدة مرات لبحث الوسائل الممكنة لتركيز عملية المطالبات وتسهيلها. (ويدعو اتفاق كانون الأول/ديسمبر اللجنة إلى أن تسعى إلى إنجاز أعمالها خلال ثلاث سنوات من موعد إقفال تقديم المطالبات).
    b) En partenariat avec le secrétariat du Comité consultatif pour les demandes d'indemnisation et le Service des assurances, faire devant le Comité consultatif des exposés sur la procédure et le dépôt des demandes d'indemnisation, le but étant de mieux préparer les administrateurs et spécialistes de la gestion des ressources humaines à l'exercice de leurs fonctions. UN (ب) في إطار الشراكة مع أمانة المجلس الاستشاري المعني بمطالبات التعويض ودائرة التأمين، تقديم إحاطات للمساعدة في بناء قدرات المديرين والمهنيين العاملين في مجال الموارد البشرية بشأن طريقة عمل المجلس الاستشاري وبشأن تقديم المطالبات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus