"dépôt des instruments" - Traduction Français en Arabe

    • إيداع صكوك
        
    • وإيداع صكوك
        
    • أودعت صكوك
        
    • بإيداع صكوك
        
    • إيداع صك
        
    • وايداع صكوك
        
    • إيداع وثائق
        
    Les processus de ratification démarraient progressivement et le dépôt des instruments de ratification était attendu dans les années à venir. UN وتمضي عملية التصديق بشكل تدريجي ومن المتوقع إيداع صكوك التصديق في السنوات المقبلة.
    Toute réserve doit être formulée au moment du dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion au présent traité. UN يجب تقديم أي تحفظات عند إيداع صكوك التصديق أو الانضمام لهذه المعاهدة.
    Nous appuyons, de même, les journées de signature et de dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion aux traités multilatéraux qui auront lieu en 2005, et nous menons actuellement des consultations internes pour y contribuer. UN كما تدعم المناسبات التي ستعقد في عام 2005 لتوقيع وإيداع صكوك التصديق على المعاهدات المتعددة الأطراف التي تمر الآن بعملية مشاورات داخلية حول الإسهامات في تلك العملية، أو الانضمام إليها.
    L'organisation d'un atelier sur l'élaboration des stratégies pour l'adoption rapide du projet du code civil révisé ainsi que le dépôt des instruments du Protocole à la Charte africaine des droits de l'homme et des peuples relatif aux droits des femmes ; UN تنظيم حلقة عمل بشأن وضع استراتيجيات الاعتماد السريع لمشروع القانون المدني المنقح وإيداع صكوك بروتوكول الميثاق الأفريقي لحقوق الإنسان والشعوب بشأن حقوق المرأة؛
    dépôt des instruments de ratification le 16 septembre 1975 UN أودعت صكوك التصديق في 16 أيلول/سبتمبر 1975
    Le Gouvernement de la République du Paraguay notifiera au gouvernement de chacun des autres États parties la date du dépôt des instruments de ratification et de l'entrée en vigueur du présent Protocole. UN تقوم حكومة جمهورية باراغواى بإشعار حكومات الدول اﻷطراف اﻷخرى بإيداع صكوك التصديق وبسريان هذا البروتوكول.
    7. Date de dépôt des instruments de ratification de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 et date de notification du consentement à être lié par l'acte relatif à l'application de la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 : 29 janvier 1996. UN ٧ - تاريخ إيداع صك التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لسنة ١٩٨٢ وقبول الالتزام بالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لسنة ١٩٨٢ المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢: ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    En outre, il l'a réaffirmé lors du dépôt des instruments de ratification des traités relatifs au désarmement auxquels il est partie. UN كما أكدت ذلك من جديد عند إيداع صكوك التصديق على المعاهدات المتعلقة بنزع السلاح التي تكون المكسيك دولة طرفا فيها.
    a) [cent quatre-vingts jours] [un an] après la date de dépôt des instruments de ratification par UN )أ( بعد انقضاء ]٠٨١ يوما[ ]عام واحد[ على تاريخ إيداع صكوك التصديق من
    Le présent Traité entrera en vigueur après le dépôt des instruments de ratification de vingt États, dont la totalité des Membres permanents du Conseil de sécurité de l'Organisation des Nations Unies. UN يبدأ سريان هذه المعاهدة لدى إيداع صكوك التصديق من قِبَل عشرين دولة، بما فيها جميع الدول الدائمة العضوية في مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة.
    Prorogation du délai pour le dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion jusqu'au 30 juin 2011 UN تمديد مهلة إيداع صكوك التصديق أو الانضمام حتى 30 حزيران/يونيه 2011
    Le paragraphe 5 indique en outre qu'un amendement adopté entre en vigueur pour les Parties l'ayant accepté le quatre-vingt-dixième jour à compter de la date du dépôt des instruments de ratification, d'acceptation ou d'approbation par les trois quarts au moins des Parties. UN وتنص الفقرة 5 أيضاً على أنّ يبدأ نفاذ التعديلات بالنسبة للأطراف التي قبلتها في اليوم التسعين التالي لتاريخ إيداع صكوك التصديق عليها أو إقرارها أو قبولها من جانب ما لا يقلّ عن ثلاثة أرباع الأطراف.
    La procédure prévue par la Constitution est presque à son terme et le Gouvernement sera incessamment en mesure de procéder au dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion aux conventions et protocoles ci-après énumérés. UN إن إجراءات التصديق أو الانضمام المنصوص عليها في الدستور قاربت الاكتمال فسيكون بمقدور الحكومة قريبا إيداع صكوك التصديق على الاتفاقيات والبروتوكولات المشار إليها أدناه أو الانضمام إليها.
    16. Une aide a également été apportée aux États qui en sont au stade final du processus d'adoption de la Convention, eu égard en particulier à la formulation de réserves et au dépôt des instruments de consentement à être lié. UN 16- وقدّمت المساعدة أيضا إلى الدول في المرحلة النهائية من عملية اعتماد الاتفاقية، مع إيلاء اعتبار خاص لصوغ التحفّظات وإيداع صكوك الموافقة على الالتزام.
    Le Nicaragua a participé activement aux négociations qui ont permis de parvenir au consensus de la majorité des États sur l'adoption et la signature de la Convention sur les armes à sous-munitions en 2008, puis à la ratification et au dépôt des instruments de ratification en 2009. UN لقد شاركت نيكاراغوا بهمة في المفاوضات التي مكنت من تحقيق توافق في الآراء لدى الدول الكبرى من أجل اعتماد وتوقيع اتفاقية بشأن الذخائر العنقودية في عام 2008، والتصديق اللاحق عليها وإيداع صكوك التصديق في عام 2009.
    XIII.4 Le présent Traité entre en vigueur après la ratification et le dépôt des instruments de ratification par [40] États, dont au moins [4] États ayant au moins une quantité significative de matières fissiles non soumise à des garanties selon ce qu'aura décidé le Directeur général de l'AIEA. UN المادة الثالثة عشرة -4- تدخل هذه المعاهدة حيز النفاذ بعد أن تقوم [أربعون] دولة بينها [أربعة] دول على الأقل تملك على الأقـل كمية معنوية واحدة من المـواد الانشطارية غير خاضعة للضمانات بالتصديق عليها وإيداع صكوك تصديقها، على النحو الذي يحدده المدير العام للوكالة.
    a) De la signature de la présente Convention, du dépôt des instruments de ratification, d'acceptation, d'approbation ou d'adhésion, conformément aux articles 22, 23 et 24 et des notifications adressées en vertu des articles 21 et 26; UN " )أ( توقيع هذه الاتفاقية، وإيداع صكوك التصديق أو القبول أو الموافقة أو الانضمام وفقا للمواد ٢٢ و ٣٢ و ٤٢، وباﻹخطار الذي يقدم بموجب المادتين ١٢ و ٦٢؛
    dépôt des instruments de ratification le 12 octobre 2005 UN أودعت صكوك التصديق في 12 تشرين الأول/أكتوبر 2005
    dépôt des instruments de ratification le 23 juin 1972 UN أودعت صكوك التصديق في 23 حزيران/ يونيه 1972
    dépôt des instruments de ratification le 9 avril 1997 UN أودعت صكوك التصديق في 9 نيسان/ أبريل 1997
    Toute modification deviendra applicable à dater du dépôt des instruments d'approbation auprès du Secrétaire général de la ZLESA par toutes les Parties contractantes. UN ويدخل أي تعديل من هذا النوع حيز النفاذ عند قيام جميع الدول المتعاقدة بإيداع صكوك قبولها لدى الأمين العام لرابطة جنوب آسيا للتعاون الإقليمي.
    7. Date de dépôt des instruments de ratification de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer de 1982 et date de notification du consentement à être lié par l'acte relatif à l'application de la partie XI de la Convention des Nations Unies sur le droit de la mer du 10 décembre 1982 : 29 janvier 1996. UN ٧ - تاريخ إيداع صك التصديق على اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لسنة ١٩٨٢ وقبول الالتزام بالاتفاق المتعلق بتنفيذ الجزء الحادي عشر من اتفاقية اﻷمم المتحدة لقانون البحار لسنة ١٩٨٢ المؤرخة ١٠ كانون اﻷول/ ديسمبر ١٩٨٢: ٢٩ كانون الثاني/يناير ١٩٩٦.
    a) De la signature de la présente Convention, du dépôt des instruments de ratification ou d'adhésion, conformément aux articles 22, 23 et 24 et des notifications adressées en vertu de l'article 26; UN )أ( التوقيع على هذه الاتفاقية، وايداع صكوك التصديق أو الانضمام وفقا للمواد ٢٢ و ٢٣ و ٢٤ والاخطار المقدم بموجب المادة ٢٦؛
    Le présent statut peut être modifié moyennant l'accord des deux tiers des États parties et ces modifications entrent en vigueur un mois après la date de dépôt des instruments de ratification par un tiers des États parties. UN يجوز تعديل هذا النظام بموافقة ثلثي الدول الأطراف ويبدأ سريان هذا التعديل بعد شهر من اكتمال إيداع وثائق التصديق عليه من ثلث الدول الأطراف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus