Afin de lutter contre le problème de la drogue sur l'île, le Département de la police continue à mettre en oeuvre des programmes de prévention et de communication. | UN | ومن أجل مكافحة مشكلة المخدرات في الجزيرة، تواصل إدارة الشرطة تقديم برامج واسعة الأثر للوقاية والتوعية. |
Le Général Lazar Carjan, Chef de l'Inspection générale de la police (Département de la police criminelle) au Ministère de l'intérieur | UN | الجنرال لازار كاريان، رئيس هيئة التفتيش العامة للشرطة، إدارة الشرطة الجنائية، وزارة الداخلية |
Afin de lutter contre le problème de la drogue sur l’île, le Département de la police poursuit la mise en oeuvre de programmes de prévention et de communication. | UN | ومن أجل مكافحة مشكلة المخدرات في الجزيرة، تواصل إدارة الشرطة تقديم برامج وقائية وإعلامية. |
Le Département de la police de la ville de New York avait été invité à aider l'ONU à réaliser une enquête sur l'état de la sécurité dans le complexe du Siège. | UN | وطلب من إدارة شرطة نيويورك أن تساعد اﻷمم المتحدة في إجراء مسح أمني لمجمع مقر اﻷمم المتحدة. |
Les 198 postes supplémentaires comprennent 27 postes pour l'action antimines, qui sont transférés des affaires humanitaires, 38 postes liés à la restructuration de l'Administration civile, 128 postes supplémentaires pour le Département de la police pour des assistants linguistiques et 7 postes pour des spécialistes des questions de parité entre les sexes transférés du Bureau du Représentant spécial. | UN | وتشمل الزيادة التي تتمثل في 198 وظيفة ما يلي: 27 وظيفة لعملية إزالة الألغام يجري نقلها من قسم الشؤون الإنسانية، و 38 وظيفة ذات صلة بإعادة تشكيل الإدارة المدنية، و 128 وظيفة إضافية لإدارة الشرطة لمساعدي اللغات و 5 وظائف لشؤون الجنسين يجري نقلها من مكتب الممثل الخاص. |
En vue de l'application efficace de cette législation, une brigade de lutte contre le vice au sein du Département de la police a été créée. | UN | ولضمان التنفيذ الفعال لهذا التشريع أنشئت شرطة للآداب في نطاق إدارة الشرطة. |
La Division des affaires intérieures du Cabinet du Premier Ministre assure la supervision du Département de la police. | UN | وتقع مسؤولية الإشراف على إدارة الشرطة على عاتق شعبة الشؤون الداخلية التابعة لمكتب رئيس الوزراء. |
Le Département de la police attribue la baisse générale de la criminalité à l'augmentation des effectifs patrouillant dans les rues et les quartiers et à la mise en service d'une nouvelle patrouille routière. | UN | وتعزو إدارة الشرطة هبوط عدد الجرائم إجمالا إلى زيادة عدد رجال الشرطة المكلفين بالعمل في الشوارع، وزيادة عدد دوريات الشرطة التي تجوب الأحياء السكنية وتنشيط قسم جديد لدوريات الطرق الرئيسية. |
Afin de lutter contre le problème de la drogue, le Département de la police continue de mettre en oeuvre des programmes de prévention et de communication. | UN | ومن أجل مكافحة مشكلة المخدرات، تواصل إدارة الشرطة تنفيذ برامج للوقاية والتوعية. |
À la suite de ces activités, un groupe spécial a été créé au sein du Département de la police pour s'occuper de l'élaboration de stratégies concernant le rôle de la police au sein de la collectivité. | UN | ونتيجة لهذه الأنشطة، أنشئت وحدة خاصة داخل إدارة الشرطة لوضع استراتيجيات لمساهمة المجتمعات المحلية في أعمال الشرطة. |
Ce personnel fait maintenant partie du Département de la police et des services d'urgence de l'Administration transitoire du Timor oriental. | UN | ويمارس هؤلاء الموظفون عملهم الآن في إدارة الشرطة وخدمات الطوارئ التابعة للإدارة الانتقالية لتيمور الشرقية. |
Avec l'approbation du Département de la police d'Ioannina, il a publié, en grec et en albanais une brochure d'information pour les femmes victimes de la traite | UN | وفي ظل موافقة إدارة الشرطة في أيونيا، قام بإصدار منشور إعلامي للنساء من ضحايا الاتجار باللغتين اليونانية والألبانية. |
Le contrôle de l'immigration incombe au Département de la police fédérale, qui est responsable de l'enregistrement des entrées et sorties de ressortissants étrangers. | UN | وتضطلع إدارة الشرطة الاتحادية بمراقبة الهجرة، وهي مسؤولة عن تسجيل دخول الأجانب إلى البلد وخروجهم منه. |
Les techniques mises en place par le Département de la police fédérale dans les limites fixées par la loi aux fins de réprimer les actes de terrorisme et les infractions connexes sont les suivantes : | UN | والأساليب التي تطبقها إدارة الشرطة الاتحادية في حدود القانون بهدف قمع أعمال الإرهاب والجرائم ذات الصلة به هي كما يلي: |
Pour pénétrer dans un lieu privé, le Département de la police fédérale doit obtenir le consentement de son occupant ou, s'il intervient durant le jour, un mandat judiciaire, conformément à l'article 5 de la Constitution. | UN | وللدخول إلى المباني الخاصة، تقوم إدارة الشرطة الاتحادية بذلك بناء على موافقة الشخص المقيم أو، إذا كان ذلك خلال النهار، بناء على أمر قضائي، وفقا للمادة 5 من الدستور الاتحادي للبرازيل. |
Outre le Secrétariat fédéral des impôts et des douanes, le Département de la police fédérale, qui relève du Ministère de la justice, est également compétent dans ce domaine. | UN | وبجانب أمانة الإيرادات والجمارك تمارس إدارة الشرطة الاتحادية بوزارة العدل اختصاصا أيضا في هذا المجال. |
Le Département de la police de Nioué coopère avec Interpol sur demande. | UN | وتتعاون إدارة شرطة نيوي، عند الطلب، مع الإنتربول في تحرياته. |
Il a ajouté que la Mission avait immédiatement prévenu le Département de la police de New York, lequel l'avait informée de l'envoi de policiers sur place qui ne sont malheureusement jamais arrivés. | UN | وذكر كذلك أن بعثة بلده أبلغت إدارة شرطة مدينة نيويورك على الفور بهذه الأعمال فأُبلغت بأن أفراد شرطة سيرسلون إلى البعثة. |
L'enquêteur de la police qui est supposé avoir signé la lettre, M. Jafarov, n'était pas employé au Département de la police du district de Khatai à l'époque où la convocation a été émise. | UN | ولم يكن محقق الشرطة الذي يُدَّعى أنه وقع الرسالة، السيد جعفروف، يعمل في إدارة شرطة مقاطعة خاتاي وقت صدور الاستدعاء. |
Centre de détention temporaire du Département de la police municipale de Bichkek | UN | 5- مرفق الاحتجاز المؤقت التابع لإدارة الشرطة بمدينة بيشكيك |
Le Groupe travaille étroitement avec d'autres organismes, notamment, le Département de la police. | UN | وتعمل هذه الوحدة بتعاون وثيق مع وكالات أخرى، مثل دائرة الشرطة. |
En 2011, le Bureau a organisé une formation sur l'équité raciale à l'intention du Département de la police de Seattle. | UN | وفي عام 2011، وفر المكتب تدريبا في مجال التكافؤ العرقي لإدارة شرطة سياتل. |
Le Ministère du travail de la Jordanie évalue sa réglementation interne et enquête sur les violations des droits des travailleuses migrantes, suit les activités des bureaux de placement et collabore étroitement avec le Ministère de l'intérieur et le Département de la police. | UN | وتعمل وزارة العمل الأردنية على تقييم نظمها الداخلية، والتحقيق في الانتهاكات المرتكبة ضد العاملات المهاجرات، ومراقبة مكاتب توظيف العمالة، بجانب العمل في تعاون وثيق مع وزارة الداخلية وإدارة الشرطة. |
Le contrôle nucléaire et radiologique est du ressort du Département de la police (Ministère de l'intérieur). | UN | يندرج تنفيذ الرقابة على المواد النووية والإشعاعية ضمن سلطة إدارة دوريات الشرطة بوزارة الداخلية في جورجيا. |