"département des affaires juridiques" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الشؤون القانونية
        
    • الإدارة القانونية
        
    • الدائرة القانونية
        
    • لإدارة الشؤون القانونية
        
    • بإدارة الشؤون القانونية
        
    • إدارة القانون
        
    • إدارة المسائل القانونية
        
    • ادارة الشؤون القانونية
        
    • قسم الشؤون القانونية
        
    • دائرة الشؤون القانونية
        
    • شعبة القانون
        
    • والإدارة القانونية
        
    • تقوم وزارة القانون
        
    Le Chef du Département des affaires juridiques UN المستشارة القانونية رئيسة إدارة الشؤون القانونية
    − Je dirige le Département des affaires juridiques depuis 2003. UN رئيسة إدارة الشؤون القانونية من عام 2003 حتى الآن.
    Un projet de loi antiterroriste est en cours d'élaboration par le Département des affaires juridiques. UN وتعـد إدارة الشؤون القانونية حاليا مشروع قانون لمكافحة الإرهاب.
    S. E. M. Kirill Gevorgian, Ambassadeur, chef du Département des affaires juridiques au Ministère des affaires étrangères, chef de délégation UN سعادة السيد كيريل غيفورغيان، السفير، رئيس الإدارة القانونية في وزارة الخارجية، رئيس الوفد؛
    Bureau du Premier Ministre de la République kirghize, chef du Département des affaires juridiques UN رئيس الدائرة القانونية في ديوان رئيس وزراء جمهورية قيرغيزستان
    Depuis 1997 : Juriste au Département des affaires juridiques du Ministère des affaires étrangères italien, spécialisé dans le domaine du droit pénal international. UN 1997 حتى الآن: خبير قانوني في القانون الجنائي الدولي لدى إدارة الشؤون القانونية بوزارة الخارجية الإيطالية.
    Le Département des affaires juridiques de l’Office examine actuellement la question et étudie les mesures à prendre. UN وتعكف إدارة الشؤون القانونية في الوكالة على فحص هذه المسألة والنظر في اﻹجراء المناسب الذي يتعين اتخاذه.
    Depuis 1990 Directeur du Département des affaires juridiques et des traités UN منذ ٠٩٩١ مدير إدارة الشؤون القانونية والمعاهدات
    général par le Chef du Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne UN من رئيس إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    par le Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne UN من إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    Lettre datée du 30 octobre 2014, adressée au Secrétaire général par le Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne UN رسالة مؤرَّخة 30 تشرين الأول/أكتوبر 2014، موجَّهة إلى الأمين العام من إدارة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    Il faut pourvoir sans tarder les postes vacants à la Commission, particulièrement celui de directeur du Département des affaires juridiques. UN ينبغي أن تُشغل الوظائف في اللجنة فور شغورها، ولا سيما وظيفة مدير إدارة الشؤون القانونية.
    Les comités de rédaction se réunissent plusieurs fois et bénéficient de l'appui du Département des affaires juridiques. UN وتجتمع لجان الصياغة عددا من المرات، بمساعدة نشطة من إدارة الشؤون القانونية.
    Après être entré dans le corps diplomatique, il a travaillé au Département des affaires juridiques à Mexico. UN وبعد التحاقه بالسلك الدبلوماسي، عمل في إدارة الشؤون القانونية في مكسيكو.
    En qualité de Secrétaire adjointe, Département des affaires juridiques, et de Conseillère juridique attachée à l'administration de la NWFP UN كنائبة وزير، الإدارة القانونية ومحامية حكومة مقاطعة الحدود الشمالية الغربية:
    Secrétaire adjointe, Département des affaires juridiques de l'administration de la NWFP, et gestion du Département des affaires juridiques UN نائبة وزير بحكومة مقاطعة الحدود الشمالية الغربية. الإدارة القانونية، والإشراف على الإدارة القانونية
    Directeur du Département des affaires juridiques du Cabinet de l'Émir, au grade de Sous-Secrétaire d'État UN مدير الإدارة القانونية بالديوان الأميري مكتب سمو الأمير بدرجة وكيل وزارة
    Ministère des finances de la République kirghize, chef du Département des affaires juridiques UN رئيس الدائرة القانونية في وزارة المالية في جمهورية قيرغيزستان
    M. Rolf Einar Fife, Directeur général du Département des affaires juridiques au Ministère des affaires étrangères, chef de délégation UN السيد رولف أينار فايف، المدير العام لإدارة الشؤون القانونية في وزارة الخارجية، رئيس الوفد؛
    Les membres de la Cour sont chacun assistés par un référendaire : ces quinze juristes adjoints, bien que détachés auprès des juges, sont des fonctionnaires du Greffe, relevant administrativement du Département des affaires juridiques. UN وهؤلاء الكتبة القضائيون الخمسة عشر، وإن كانوا معارين للقضاة، هم أيضا موظفون بصفة رسمية في قلم المحكمة ملحقون بإدارة الشؤون القانونية.
    Directeur du Bureau des affaires juridiques et consulaires du Ministère des affaires étrangères et Directeur du Département des affaires juridiques internationales du Bureau du Procureur général (Ministère de la justice) UN مديـر، مكتب الشؤون القانونية والقنصلية، وزارة الخارجية، وفي الوقت نفسه مدير، إدارة القانون الدولي، النيابة العامة ووزارة العدل
    Nous pensons donc que les deux questions, en plus de celle des effectifs du Département des affaires juridiques de la Cour, méritent d'être dûment prises en considération par les États Membres. UN لذلك نعتقد أن المسألتين بالإضافة إلى مسألة مستويات الموظفين في إدارة المسائل القانونية التابعة للمحكمة جديرة بالنظر الإيجابي من لدن الدول الأعضاء.
    1987-1994 Directeur général, Département des affaires juridiques internationales, Ministère de la justice. UN ٧٨٩١-٤٩٩١ مديرة عامة، ادارة الشؤون القانونية الدولية، وزارة العدل
    L'efficacité du Département des affaires juridiques, du Département des services linguistiques et des archives en a été considérablement renforcée. UN وأدى ذلك إلى تعزيز فعالية العمل في بعض الدوائر، مثل قسم الشؤون القانونية وقسم اللغات وقسم المحفوظات تعزيزا ذا شأن.
    Lettre datée du 12 juin 2006, adressée au Secrétaire général par le Chef du Département des affaires juridiques de l'Agence spatiale européenne UN رسالة مؤرّخة 12 حزيران/يونيه 2006 موجّهة إلى الأمين العام من رئيسة دائرة الشؤون القانونية في وكالة الفضاء الأوروبية
    Solicitor general du Ghana et Directeur du Département des affaires juridiques internationales du Bureau du Procureur général (Ministère de la justice) UN النائب العام المساعد في غانا وفي الوقت نفسه مدير، شعبة القانون الدولي بإدارة النيابة العامة ووزارة العدل.
    Elle comprend trois grandes unités: l'unité accessibilité, l'unité intégration dans la société et le Département des affaires juridiques. UN وتضم اللجنة ثلاث وحدات رئيسية هي: وحدة إتاحة القدرة على الوصول، ووحدة الإدماج في المجتمع، والإدارة القانونية.
    Le Département des affaires juridiques fait également savoir si le projet de loi contredit ou viole les droits fondamentaux accordés par la Constitution ou y déroge. UN وتقوم وزارة القانون أيضا بإسداء المشورة عما إذا كان القانون المقترح لا يراعي أية حقوق أساسية يكفلها الدستور، أو ينتهكها، أو لا يتفق معها، وعندئذ تقوم وزارة القانون بتقديم الحالات مشفوعة بمشورتها إلى مجلس وزراء المقاطعة للموافقة عليه أو غير ذلك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus