Il est également proposé de transférer un poste D-1 du Département des affaires politiques au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | واقترح أيضا نقل وظيفة من رتبة مد - ١ من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
Il est également proposé de transférer un poste D-1 du Département des affaires politiques au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | واقترح أيضا نقل وظيفة من رتبة مد - ١ من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام. |
À ce sujet, le Groupe de Rio tient à exprimer les inquiétudes que lui inspire le rattachement du Service de la décolonisation, qui faisait partie du Département des affaires politiques, au nouveau Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. | UN | وقال إن مجموعة ريو تود، في هذا الصدد، أن تعرب عن قلقها بشأن نقل وظائف وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المنشأة حديثا. |
Ces postes, jusqu'à présent financés au moyen des crédits prévus pour les missions politiques spéciales, seraient intégrés au Département des affaires politiques, au titre du sous-programme 3 (Affaires du Conseil de sécurité). | UN | وستدمج هذه البعثات الآن في إدارة الشؤون السياسية في إطار البرنامج الفرعي 3، شؤون مجلس الأمن. |
2. En ce qui concerne le paragraphe 60, en vertu de quel mandat ou de quelle décision d'un organe intergouvernemental compétent a-t-il été décidé de transférer la Division de l'assistance électorale du Département des affaires politiques au Département des opérations de maintien de la paix? | UN | ٢ - فيما يتعلق بالفقرة ٦٠، بناء على ولاية أو قرار أي هيئة حكومية دولية مختصة تقرر نقل شعبة المساعدة الانتخابية من إدارة الشؤون السياسية الى إدارة عمليات حفظ السلم؟ |
La Chine a pris note dans la déclaration du Secrétaire général de sa décision de transférer le Service de la décolonisation, du Département des affaires politiques au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. | UN | وقال إن الصين قد أحاطت علما ببيان اﻷمين العام بشأن قراره المتعلق بنقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Elles se sont déclarées contre le transfert du Département des affaires politiques au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence de la responsabilité du Comité spécial chargé de suivre la situation en ce qui concerne l'application de la Déclaration sur l'octroi de l'indépendance aux pays et aux peuples coloniaux. | UN | واعترضت هذه الوفود أيضا على تحويل المسؤولية عن اللجنة الخاصة المعنية بحالة تنفيذ إعلان منح الاستقلال للبلدان والشعوب المستعمرة من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Selon elles, le passage du Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence était la négation de la vocation politique du Comité spécial et compromettait la réalisation du Programme de décolonisation des Nations Unies. | UN | كما رأت هذه الوفود أن نقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات تنكر على اللجنة الخاصة جوهرها السياسي وتقوض برنامج إنهاء الاستعمار الذي تضطلع به المنظمة. |
11. Le Comité spécial a consacré énormément d'attention à la décision prise par le Secrétaire général de transférer le Service de la décolonisation du Département des affaires politiques au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence. | UN | ١١ - وقال إن اللجنة الخاصة مهتمة اهتماما كبيرا بقرار اﻷمين العام نقل فرع إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات. |
Le Chili estime que la décision de transférer le Service de la décolonisation, qui faisait partie du Département des affaires politiques, au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence qui a été récemment créé est dangereuse car elle diminuera sérieusement l'importance politique des travaux du Service, indépendamment de l'affaiblissement du rôle du Comité spécial. | UN | وقال إن شيلي ترى أن قرار نقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المنشأة حديثا، لا يحقق النتائج المرجوة، ﻷن ذلك النقل يقلل إلى درجة خطيرة اﻷهمية السياسية ﻷعمال الوحدة، ناهيك عن اﻹضعاف التدريجي لدور اللجنة الخاصة. |
41. Dans le même temps, la décision de transférer le Service de la décolonisation du Département des affaires politiques au nouveau Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence a ému les esprits. | UN | ٤١ - وقال إن قرار نقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات المنشأة حديثا يدعو إلى القلق في الوقت نفسه. |
La responsabilité principale de la MANUA a été transférée sans heurt du Département des affaires politiques au Département des opérations de maintien de la paix le 1er novembre 2002. | UN | 56 - في 1 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، نُقلت المسؤولية الرئيسية عن بعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة في أفغانستان، بصورة سلسة، من عاتق إدارة الشؤون السياسية إلى عاتق إدارة عمليات حفظ السلام. |
Suggérer par conséquent que l'enquête du BSCI, ouverte en février 1998, a conduit à transférer le Groupe de la décolonisation du Département des affaires politiques au Département des affaires de l'Assemblée générale et des services de conférence, est donc une affirmation factuellement inexacte. | UN | ولذلك، فإن اﻹيحاء بأن التحقيقات التي أجراها مكتب خدمات المراقبة الداخلية، والتي بدأت في شباط/فبراير ١٩٩٨، قد أدت إلى نقل وحدة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات هو أمر غير صحيح في الواقع. |
9. La République islamique d’Iran se félicite de ce que le Secrétaire général s’emploie à renforcer l’efficacité de l’Organisation, mais estime que l’on minimiserait l’importance politique du programme de décolonisation de l’Organisation en transférant le Service de la décolonisation du Département des affaires politiques au Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence. | UN | ٩ - وأعرب عن غبطة جمهورية إيران اﻹسلامية لما يبذله اﻷمين العام من جهد لتعزيز كفاءة أداء المنظمة ولكنه قال إن نقل دائرة إنهاء الاستعمار من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة من شأنه، في اعتقاد بلده، أن ينتقص إلى حد كبير من اﻷهمية السياسية لبرنامج المنظمة في ميدان إنهاء الاستعمار. |
15. La délégation tanzanienne sait que les propositions de réforme du Secrétaire général visant à transférer le secrétariat du Comité spécial du Département des affaires politiques au Département des affaires de l’Assemblée générale et des services de conférence seront examinées en détail par l’Assemblée générale, mais elle tient à souscrire d’ores et déjà à l’opinion qu’ont exprimée les membres du Comité. | UN | ١٥ - وقال إن الوفد التنزاني يعرف أن الجمعية العامة ستبحث بالتفصيل، اقتراحات اﻹصلاح المقدمة من اﻷمين العام والداعية إلى نقل أمانة اللجنة الخاصة من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات، ولكنه يحرص على ضم صوته إلى الرأي الذي أعرب عنه أعضاء اللجنة. |
Une fois créé ce département, on y transférera les activités précédemment confiées au Département des affaires politiques au titre du sous-programme 26 (Désarmement) du plan à moyen terme pour la période 1998-2001, y compris les services requis par la Conférence du désarmement et les activités d'appui à l'intention de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. | UN | وسيستلزم إنشاء اﻹدارة الجديدة نقل اﻷنشطة المدرجة تحت البرنامج ٢٦، نزع السلاح، بالخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١ من إدارة الشؤون السياسية إلى اﻹدارة الجديدة، بما في ذلك خدمات المؤتمرات فيما يتعلق بنزع السلاح والدعم المقدم إلى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |
258. Plusieurs délégations se sont déclarées préoccupées par le fait que, dans le rapport d'évaluation, on supposait sur la base du rapport du Secrétaire général sur la restructuration du Secrétariat (A/49/336) que le Groupe de l'assistance électorale était passé du Département des affaires politiques au Département des opérations de maintien de la paix. | UN | ٢٥٨ - وأعربت عدة وفود عن قلقها ﻷن تقرير التقييم يفترض أن شعبة المساعدة الانتخابية نُقلت من إدارة الشؤون السياسية إلى إدارة عمليات حفظ السلام على أساس تقرير اﻷمين العام عن إعادة تشكيل اﻷمانة العامة )A/49/336(. |
S. E. M. Kouyate prendra prochainement ses fonctions en tant que Sous-Secrétaire général au Département des affaires politiques, au Siège de l'ONU à New York. | UN | وسيتولى السفير كوياتي قريبا مهامه كأمين عام مساعد في إدارة الشؤون السياسية في مقر اﻷمم المتحدة في نيويورك. |
Le Secrétaire général offrirait ses bons offices par l'intermédiaire de son Conseiller spécial et de son équipe, en étroite coordination avec le Département des affaires politiques au Siège. | UN | وسوف تُبذل مساعي الأمين العام الحميدة من خلال مستشاره الخاص وفريقه، بالتنسيق الوثيق مع إدارة الشؤون السياسية في المقر. |
Il est resté par ailleurs en contact étroit avec le Haut Commissaire aux droits de l'homme à Genève et le Département des affaires politiques au Siège de l'ONU, afin de mieux coordonner l'action menée par l'ONU en faveur du développement du Cambodge. | UN | وبقي أيضا على اتصال وثيق مع المفوض السامي لحقوق اﻹنسان في جنيف ومع إدارة الشؤون السياسية في مقر اﻷمم المتحدة لﻹسهام في تنسيق نهج اﻷمم المتحدة في تنمية كمبوديا. |
2B.3 Une fois créé ce département, on y transférera les activités précédemment confiées au Département des affaires politiques au titre du sous-programme 26 (Désarmement) du plan à moyen terme pour la période 1998-2001, y compris les services requis par la Conférence du désarmement et les activités d'appui à l'intention de l'Institut des Nations Unies pour la recherche sur le désarmement. | UN | ٢ باء - ٣ ويستلزم إنشاء اﻹدارة الجديدة أن تنقل من إدارة الشؤون السياسية الى اﻹدارة الجديدة، اﻷنشطة في إطار البرنامج ٢٦، نزع السلاح، المدرجة في الخطة المتوسطة اﻷجل للفترة ١٩٩٨-٢٠٠١، بما في ذلك خدمة اجتماعات مؤتمر نزع السلاح، واﻹعانة المقدمة الى معهد اﻷمم المتحدة لبحوث نزع السلاح. |