"département du renseignement" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الاستخبارات
        
    • إدارة المخابرات
        
    • مديرية الاستخبارات
        
    • إدارة للاستخبارات
        
    Département du renseignement civil et de l'analyse du Ministère de l'intérieur UN إدارة الاستخبارات المدنية وتحليل المعلومات بوزارة الداخلية
    Michel Chakkour, Chef du Département du renseignement criminel (Liban) UN اللواء ميشيل شكور، إدارة الاستخبارات الجنائية، لبنان
    Son père était commandant des services secrets et directeur adjoint du Département du renseignement et de la sécurité; il avait également été attaché militaire à l'ambassade d'Algérie à Damas. UN وكان والده قائداً في دوائر المخابرات ونائب مدير إدارة الاستخبارات والأمن، وكذلك ملحقاً عسكرياً سابقاً بسفارة الجزائر في دمشق.
    Les dispositions du Code de procédure pénale s'appliquent également à ceux qui exercent leur mission dans le Département du renseignement et de la sécurité. UN كما تنطبق أحكام قانون الإجراءات الجنائية على جميع الأشخاص الذين يمارسون مهمتهم في إدارة المخابرات والأمن.
    24. Sir NIGEL RODLEY demande si l'instruction diffusée par le Ministère de la justice à l'intention de la police judiciaire s'applique également au Département du renseignement et de la sécurité, notamment en ce qui concerne l'obligation d'informer les suspects de leurs droits. UN 24- السير نايجل رودلي تساءل عما إذا كانت التعليمات التي نشرتها وزارة العدل لصالح الشرطة القضائية تنطبق أيضاً على إدارة المخابرات والأمن، لا سيما فيما يتعلق بالالتزام بإعلام المشتبه فيهم بحقوقهم.
    Il a ensuite été remis à la police de la wilaya de Tébessa, qui l'a interrogé, puis qui l'a transféré au Département du renseignement et de la sécurité (DRS) de la wilaya de Tébessa, où il a, de nouveau, été interrogé. UN وبعد ذلك سُلِّم إلى شرطة ولاية تبسة التي استجوبته ثم أحالته على مديرية الاستخبارات والأمن بولاية تبسة، حيث استُجوب مرة أخرى.
    125. Créer un Département du renseignement civil et de l'analyse sous l'égide du Ministère de l'intérieur, chargé d'obtenir des informations pour lutter contre le crime organisé et les délits de droit commun dans le cadre des moyens et des limites autorisés par la loi et dans le strict respect des droits de l'homme. UN ١٢٥ - إنشاء إدارة للاستخبارات المدنية وتحليل المعلومات، تتبع وزارة الداخلية وتكون مسؤولة عن جمع المعلومات اللازمة لمكافحة الجريمة المنظمة والجرائم العادية بالوسائل المتاحة وداخل الحدود المسموح بها بمقتضى النظام القانوني، مع الاحترام التام لحقوق اﻹنسان.
    Son père était commandant des services secrets et directeur adjoint du Département du renseignement et de la sécurité; il avait également été attaché militaire à l'ambassade d'Algérie à Damas. UN وكان والده قائداً في دوائر المخابرات ونائب مدير إدارة الاستخبارات والأمن، وكذلك ملحقاً عسكرياً سابقاً بسفارة الجزائر في دمشق.
    Le Département du renseignement général, le Ministère de la défense, l'état-major des Forces armées, le Conseil d'État de la défense civile, et le Département de l'administration des troupes frontalières élaborent ensemble un plan d'interactions en cas d'urgence. UN وتشترك حاليا إدارة الاستخبارات العامة مع وزارة الدفاع وهيئة الأركان العامة للقوات المسلحة ومجلس الدولة للدفاع المدني، وإدارة قوات الحدود بوضع خطة للإجراءات المشتركة الواجب اتخاذها في حالة الطوارئ.
    Elle fait de l'Agence susmentionnée - par l'intermédiaire de son Département du renseignement financier - la principale entité chargée de rassembler et d'analyser des informations sur les opérations financières en vue de la conduite d'enquêtes criminelles appropriées. UN وينيط هذا القانون بوكالة الدولة للتحقيق والحماية، عن طريق إدارة الاستخبارات المالية، المسؤولية الأولى عن جمع وتحليل المعلومات المتعلقة بالمعاملات المالية بغية تحريك التحقيقات الجنائية الملائمة.
    6. Le fait que Mme Chanet ait qualifié le Département du renseignement et de la sécurité (DRS) < < de fameux DRS > > est tout aussi inacceptable. UN 6- كذلك فإن إشارة السيدة شانيه إلى إدارة الاستخبارات والأمن بوصفها " الإدارة الذائعة الصيت " غير مقبولة أيضاً.
    Cet organisme, exclusivement civil, aura accès aux informations des sources publiques et à celles obtenues par le Département du renseignement civil du Ministère de l'intérieur et par la Direction du renseignement de l'état-major de la Défense. UN ويجوز له الحصول على المعلومات عن طريق المصادر العامة، والحصول كذلك على المعلومات التي تجمعها إدارة الاستخبارات المدنية وتحليل المعلومات، التابعة لوزارة الداخلية، وإدارة الاستخبارات التابعة لهيئة اﻷركان العامة للدفاع الوطني.
    M. Ikhtef avait été retenu en détention secrète pendant dix jours au Département du renseignement et de la sécurité (DRS), et a été par la suite condamné à sept années d'emprisonnement, au cours d'un procès qualifié d'injuste, sur la base de son appartenance à un groupe terroriste opérant à l'étranger et agissant contre les intérêts de l'Algérie. UN وجرى احتجاز السيد يخلف سرّاً لمدة عشرة أيام في إدارة الاستخبارات والأمن ثم حُكم عليه بالحبس سبع سنوات خلال محاكمة وُصفت بأنها غير عادلة على أساس انتمائه إلى مجموعة إرهابية تعمل في الخارج وعلى أساس عمله ضد مصالح الجزائر.
    Alinéas b), c), d) et e). Le Département du renseignement général est en train d'élaborer un plan d'action pour prévenir les actes de terrorisme. UN الفقرات الفرعية (ب) و (ج) و (د) و (هـ) - تقوم إدارة الاستخبارات العامة حاليا بوضع خطة عمل لمنع الأعمال الإرهابية.
    Les contrôles d'immigration sont renforcés et toutes les informations pertinentes concernant les personnes venant de régions probablement à haut risque qui traversent la frontière de la Mongolie sont transmises dans les 24 heures au Département du renseignement général et au Département de la police de l'État. UN وقد شُددت الرقابة على الهجرة إلى البلاد ويتم تزويد إدارة الاستخبارات العامة وإدارة شرطة الدولة في غضون 24 ساعة بكافة المعلومات ذات الصلة عن الرعايا القادمين من مناطق الخطر الشديد المحتملة العابرين للحدود المنغولية.
    26. Veuillez fournir des renseignements sur la formation dispensée aux agents de l'État, en particulier aux enseignants, aux juges, aux avocats, aux fonctionnaires de police et à ceux du Département du renseignement et de la sécurité en ce qui concerne le Pacte et le Protocole facultatif s'y rapportant. UN 26- يُرجى تقديم معلومات بشأن التدريب الذين يتلقاه موظفو الدولة، وخاصةً المدرِّسون والقضاة والمحامون وموظفو الشرطة وموظفو إدارة المخابرات والأمن، فيما يتعلق بالعهد وبالبروتوكول الاختياري الملحق به.
    Cette équipe spéciale comprend des représentants du Département du renseignement militaire qui en assure la direction, de la police criminelle et des services spéciaux, de l'Organisation chargée de la sécurité extérieure et de l'Organisation chargée de la sécurité intérieure. UN وتتألف فرقة العمل هذه من إدارة المخابرات العسكرية (الوكالة الرائدة)، وإدارة التحقيقات الجنائية في الشرطة والفرع الخاص، ومنظمة الأمن الخارجي ومنظمة الأمن الداخلي.
    Il a ensuite été remis à la police de la wilaya de Tébessa, qui l'a interrogé, puis qui l'a transféré au Département du renseignement et de la sécurité (DRS) de la wilaya de Tébessa, où il a, de nouveau, été interrogé. UN وبعد ذلك سُلِّم إلى شرطة ولاية تبسة التي استجوبته ثم أحالته على مديرية الاستخبارات والأمن بولاية تبسة، حيث استُجوب مرة أخرى.
    L'État partie devrait par ailleurs veiller à la création d'un registre national de personnes détenues, y compris celles détenues dans des établissements régis par le Département du renseignement et de la sécurité (DRS). UN وينبغـي للدولـة الطرف علاوة على ذلك أن تكفـل إنشاء سجل وطني للسجناء، بمن فيهم المعتقلون في مؤسسات تشرف عليها مديرية الاستخبارات والأمن.
    48. Un Département du renseignement civil et de l'analyse sera créé, sous l'égide du Ministère de l'intérieur; il sera chargé d'obtenir des informations pour lutter contre le crime organisé et les délits de droit commun dans le cadre des moyens et des limites autorisés par la loi et dans le strict respect des droits de l'homme. UN ٨٤ - وتُنشأ إدارة للاستخبارات المدنية وتحليل المعلومات، تتبع وزارة الداخلية وتكون مسؤولة عن جمع المعلومات اللازمة لمكافحة الجريمة المنظمة والجرائم العادية بالوسائل المتاحة وداخل الحدود المسموح بها بمقتضى النظام القانوني، مع الاحترام التام لحقوق اﻹنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus