"départements compétents" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارات المعنية
        
    • الإدارات المختصة
        
    • الإدارات ذات الصلة
        
    • الادارات ذات الصلة
        
    • الوحدات المعنية
        
    • اﻹدارات ذات الصلة التابعة لﻷمم
        
    • للإدارات المعنية
        
    • الوحدات ذات الصلة
        
    De plus, les chefs des départements compétents des services chargés de la prévention du terrorisme international se réunissent régulièrement. UN كما عقدت اجتماعات دورية بين رؤساء الإدارات المعنية في الدوائر المسؤولة عن مكافحة الإرهاب الدولي.
    Les activités proposées, élaborées en consultation avec les départements compétents de l'Autorité palestinienne, consistent à: UN وتشمل الأنشطة المقترحة التي تم تحديدها بالتشاور مع الإدارات المعنية التابعة للسلطة الفلسطينية ما يلي:
    Il a été décidé d'examiner rapidement la question avec la Section des affaires juridiques du HCR et d'autres départements compétents du siège. UN وقد اتخذت إجراءات عاجلة لمناقشة المسألة مع قسم الشؤون القانونية في المفوضية وغيره من الإدارات المعنية بالمقرّ، ولا تزال التوصية مفتوحة.
    Par la suite, des réunions ont été organisées entre les départements compétents des États membres de la communauté étatique de Serbie-et-Monténégro en vue de l'application de la résolution et du respect des obligations y relatives. UN وفيما بعد عُقدت اجتماعات بين الإدارات المختصة في دولتي الاتحاد بهدف تنفيذ القرار والوفاء بالتزامات البلد.
    Le Bureau du Procureur a par ailleurs tenu une série de débats avec les départements compétents du Secrétariat sur les enseignements tirés des situations faisant l'objet d'une enquête. UN وأجرى مكتب المدعي العام أيضاً سلسلة من المناقشات مع الإدارات ذات الصلة في الأمانة العامة، وتناولت المناقشات الدروس المستفادة من الحالات التي يجري التحقيق بشأنها.
    Le secrétariat du Comité devrait également transmettre ses conclusions et recommandations, une fois approuvées par le Conseil économique et social et l’Assemblée générale, aux départements compétents du Secrétariat. UN وينبغي أن تنقل أمانة اللجنة أيضا نتائج وتوصيات اللجنة، حسبما يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، إلى الادارات ذات الصلة باﻷمانة العامة.
    Les départements compétents du secrétariat assurent le service fonctionnel des réunions du Conseil du commerce et du développement, de ses organes subsidiaires et de la Commission de la science et de la technique au service du développement, qui demeure un organe subsidiaire du Conseil économique et social. UN وتقدم الوحدات المعنية في أمانة الأونكتاد الخدمات الفنية إلى مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا لأغراض التنمية، التي لا تزال تمثل هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Cette question doit être soigneusement examinée par les départements compétents du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وتحتاج هذه المسألة إلى أن تنظر فيها بعناية الإدارات المعنية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Cette question doit être soigneusement examinée par les départements compétents du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وتحتاج هذه المسألة إلى أن تنظر فيها بعناية الإدارات المعنية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    Représentants des départements compétents de la Commission UN ممثلين من الإدارات المعنية باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    Représentants des départements compétents du Conseil supérieur des affaires de la famille UN ممثلين من الإدارات المعنية بالمجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    :: Représentants des départements compétents de la Commission UN :: ممثلين من الإدارات المعنية باللجنة الوطنية لحقوق الإنسان.
    :: Représentants des départements compétents du Conseil supérieur des affaires de la famille UN :: ممثلين من الإدارات المعنية بالمجلس الأعلى لشؤون الأسرة.
    Les départements compétents évalueront les nominations et je décernerai la Médaille aux candidats qu'ils recommandent. UN وتنظر الإدارات المختصة في الترشيحات وتصدر توصيات أُقلد بموجبها الوسامَ لـلفائز.
    de la justice Généralités Au cours du premier semestre de 2008, les départements compétents du Secrétariat et les fonds et programmes des Nations Unies administrés séparément ont concouru étroitement ensemble à préparer l'avènement du nouveau système. UN 4 - خلال النصف الأول من عام 2008، عكفت الإدارات المختصة في الأمانة العامة وصناديق الأمم المتحدة وبرامجها الخاضعة لإدارة مستقلة على العمل معا بصورة وثيقة من أجل التحضير للنظام الجديد.
    L'examen des pays susceptibles de bénéficier d'une aide est étayé par un vaste processus de consultation entre les départements compétents du Secrétariat, le but étant de veiller à ce qu'une telle désignation exerce un impact puissant sur les efforts nationaux de consolidation de la paix. UN وتسترشد عملية استعراض البلدان المحتمل تأهلها بعملية تشاورية واسعة النطاق فيما بين الإدارات المختصة في الأمانة العامة، لكفالة أن يُحدث هذا التعيين أثرا كبيرا على المجهود الوطني لبناء السلام.
    En outre, lorsqu'il s'agit de discours spécialisés, le Groupe fait appel aux départements compétents. UN وبالإضافة إلى ذلك، تستطيع الوحدة أن تلجأ إلى المساهمات المتخصصة من الإدارات ذات الصلة.
    Établir un plan pour les inventaires physiques; coopérer avec les départements compétents de l'ONU; encourager le personnel à participer aux formations UN أن يضع سياسة بخصوص التحقق المادي، ويتعاون مع الإدارات ذات الصلة في الأمم المتحدة، ويقدم الدعم للموظفين لكي يحضروا التدريبات
    Avant de prendre une telle décision, il conviendrait d'envisager une autre solution, consistant à créer au Secrétariat un service général chargé des Répertoires ou de créer dans les départements compétents des postes permanents pour accomplir cette tâche. UN وقبل اتخاذ قرار من هذا القبيل، يجب البحث في البديل، وهو تحديدا، إنشاء وحدة في الأمانة العامة توكل إليها مسؤولية هذين المنشورين، أو إنشاء وظائف دائمة لذلك الغرض داخل الإدارات ذات الصلة.
    Le secrétariat du Comité devrait également transmettre ses conclusions et recommandations, une fois approuvées par le Conseil économique et social et l'Assemblée générale, aux départements compétents du Secrétariat. UN وينبغي أن تنقل أمانة اللجنة أيضا نتائج وتوصيات اللجنة، حسبما يعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة، إلى الادارات ذات الصلة باﻷمانة العامة.
    Les départements compétents du secrétariat assurent le service fonctionnel des réunions du Conseil du commerce et du développement, de ses organes subsidiaires et de la Commission de la science et de la technique au service du développement, qui demeure un organe subsidiaire du Conseil économique et social. UN وتقدم الوحدات المعنية في أمانة اﻷونكتاد الخدمات الفنية إلى مجلس التجارة والتنمية وهيئاته الفرعية واللجنة المعنية بتسخير العلم والتكنولوجيا ﻷغراض التنمية، التي لا تزال تمثل هيئة فرعية تابعة للمجلس الاقتصادي والاجتماعي.
    Il a aussi conclu qu'il devait s'intéresser de plus près à son rôle de coordination, qui devait porter essentiellement sur les questions de fond, et que, pour cela, il devait connaître plus en détail l'action menée en la matière par le Comité administratif de coordination et les autres départements compétents. UN واعترفت اللجنة بالحاجة إلى إيلاء مزيد من الاهتمام المتعمق لدورها التنسيقي، الذي ينبغي أن يستند إلى المسائل الموضوعية. وتحقيقا لهذه الغاية، رأت اللجنة أنه يلزمها أن تتفهم بمزيد من التفصيل الجهود التي تبذلها في هذا الشأن لجنة التنسيق اﻹدارية وغيرها من اﻹدارات ذات الصلة التابعة لﻷمم المتحدة.
    ** La soumission du rapport a été retardée pour laisser aux départements compétents le temps nécessaire pour l'examiner et l'approuver. UN ** تأخر تقديم التقرير لإتاحة الوقت الكافي للإدارات المعنية لاستعراضه والموافقة عليه.
    À tous les niveaux, la recherche des informations pertinentes peut nécessiter une coopération ou des communications avec les ministères fonctionnels, les unités ou départements compétents, les services juridiques, etc. UN على جميع المستويات، وقد يتطلب تعقب المعلومات ذات الصلة إرساء قنوات تعاون أو اتصال مع الوزارات التنفيذية، أو الإدارات أو الوحدات ذات الصلة والخدمات القانونية، إلخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus