"départements de l'onu" - Traduction Français en Arabe

    • إدارات الأمم المتحدة
        
    • إدارات تابعة للأمم المتحدة
        
    À l'origine, il était composé de représentants de sept départements de l'ONU. UN فعند إنشائها، كانت عضويتها الرسمية تُستمد من سبع إدارات من إدارات الأمم المتحدة.
    À l'origine, il était composé de représentants de sept départements de l'ONU. UN فعند إنشائها، كانت عضويتها الرسمية تُستمد من سبع إدارات من إدارات الأمم المتحدة.
    Toutes ces activités sont exécutées en étroite coopération avec les cadres supérieurs des départements de l'ONU concernés. UN ويجري الاضطلاع بجميع هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع كبار الموظفين في إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    Plus de 600 délégués représentant des départements de l'ONU, des États Membres et le secteur privé ont assisté à cette conférence. UN وحضر هذا المؤتمر ما يزيد على 600 ممثل من إدارات الأمم المتحدة والدول الأعضاء والقطاع الخاص.
    Plusieurs départements de l'ONU (comme le Département de l'information ou le Département de la gestion) se sont efforcés d'établir une estimation approximative du temps nécessaire pour retrouver leurs dossiers et y accéder, ainsi que des gains de temps escomptés en matière de recherche des informations pertinentes et d'accès à ces informations. UN حاولت عدة إدارات تابعة للأمم المتحدة تنفذ مشاريع إدارة السجلات (مثل إدارة شؤون الإعلام أو إدارة الشؤون الإدارية) أن تقدر الوقت المطلوب لاستعادة السجلات فيها والنفاذ إليها والوقت المتوقع توفيره في إعادة البحث والنفاذ إلى المعلومات ذات الصلة.
    Toutes ces activités sont menées en étroite collaboration avec les représentants de haut niveau des départements de l'ONU concernés. UN ويجري الاضطلاع بجميع هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع كبار الموظفين في إدارات الأمم المتحدة المختصة.
    Toutes ces activités sont exécutées en étroite coopération avec les cadres supérieurs des départements de l'ONU concernés. UN ويجري الاضطلاع بجميع هذه الأنشطة بالتعاون الوثيق مع كبار الموظفين في إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة.
    En partenariat avec divers départements de l'ONU, UNIFEM a facilité la participation des femmes au processus de paix au Burundi. UN ودعم الصندوق أيضا في إطار من الشراكة مع إدارات الأمم المتحدة المختلفة، مشاركة المرأة في عملية السلام في بوروندي.
    Cette base de données constitue une plateforme de partage d'informations commune aux différents départements de l'ONU et aux autres organismes des Nations Unies. UN وقاعدة البيانات عبارة عن مورد للمعلومات المشتركة فيما بين إدارات الأمم المتحدة وعلى صعيد منظومة الأمم المتحدة.
    À cette fin, il est fréquemment en relation avec les départements de l'ONU, ainsi qu'avec les organismes, fonds et programmes des Nations Unies et veille à ce que les stratégies de consolidation de la paix soient cohérentes et le système fonctionne à l'unisson. UN وتقتضي هذه المهمة تفاعلا واسع النطاق مع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها وصناديقها وبرامجها في سبيل دعم تنفيذ استراتيجيات متسقة لبناء السلام واتباع الأمم المتحدة نهجا منسقا ومتماسكا إزاء بناء السلام.
    Nous notons que certains aspects de cette capacité civile, particulièrement ceux liés à l'état de droit et aux institutions chargées de la sécurité, ont été développés dans certains départements de l'ONU. UN ونلاحظ أن بعض جوانب هذه القدرة المدنية، لا سيما تلك المتعلقة بسيادة القانون والمؤسسات الأمنية، قد تم تطويرها في بعض إدارات الأمم المتحدة.
    Elle en appelle aux départements de l'ONU et aux organismes régionaux compétents pour qu'ils contribuent à la diffusion du manuel concis et organisent des réunions régionales à intervalles réguliers. UN وناشدت إدارات الأمم المتحدة ذات الصلة، والمنظمات الإقليمية، المساعدة في المبادرات الرامية إلى نشر الدليل الموجز، وعقد اجتماعات دورية إقليمية.
    En 2009, le Conseiller spécial s'est employé à approfondir ce cadre grâce à l'apport de départements de l'ONU et programmes des Nations Unies ainsi que d'experts de la prévention du génocide, lors d'une série d'ateliers de travail. UN وفي عام 2009، يعمل المستشار الخاص على زيادة تحسين الإطار، آخذا في الاعتبار آراء باقي إدارات الأمم المتحدة وبرامجها، وكذلك الخبراء في مجال منع الإبادة الجماعية، وذلك عبر مجموعة من حلقات العمل.
    À ce titre, il élabore des rapports annuels pour l'Assemblée générale sur la base des données qui lui sont communiquées par les départements de l'ONU et les organismes des Nations Unies. UN وبصفتـه هذه، يُـعِـد المكتب تقارير سنوية، لرفعها إلى الجمعية العامة، تستند إلى المدخلات الواردة من إدارات الأمم المتحدة ووكالات منظومة الأمم المتحدة.
    L'Union européenne note que le Département de l'information et d'autres départements de l'ONU sont de plus en plus sensibles à l'importance du multilinguisme, et se félicite des efforts destinés à faire figurer des informations dans le six langues officielles sur le site Web. UN وقد لاحظ الاتحاد الأوروبي تزايد الإدراك من جانب إدارة شؤون الإعلام وسائر إدارات الأمم المتحدة لأهمية تعدد اللغات، وهو يقدر الجهود المبذولة لنشر المعلومات على موقع الإنترنت باللغات الرسمية الست.
    Un objectif consistait à faciliter la participation des organismes des Nations Unies à un haut niveau et à contribuer à l'élaboration de positions communes par les départements de l'ONU et les organismes du système. UN 34 - وإضافة إلى تيسير مشاركة مؤسسات منظومة الأمم المتحدة على مستوى رفيع، كان هناك هدف آخر يكمن في المساعدة على اتخاذ مواقف مشتركة من جانب إدارات الأمم المتحدة ومؤسسات المنظومة.
    À la demande de nombreuses délégations et du Comité de haut niveau sur les programmes de l'ONU, le secrétariat avait participé au renforcement de la coopération entre les départements de l'ONU et les organisations internationales en matière de facilitation du commerce. UN وبناء على طلب عدة وفود واللجنة الرفيعة المستوى المعنية بالبرامج، قامت الأمانة بدور لتعزيز التعاون فيما بين إدارات الأمم المتحدة والمنظمات الدولية لدى إنجازها لعملها في مجال تيسير التجارة.
    Des postes de l'ONU continuent d'être l'apanage de quelques États et ce n'est un secret pour personne que les départements de l'ONU concernés continuent d'entretenir cette situation. UN وما زالت وظائف الأمم المتحدة محتكرة من قبل حفنة من الدول ولا يخفى على أحد أن إدارات الأمم المتحدة المعنية تواصل إدامة هذا الوضع.
    Nous avons entamé des consultations avec le Bureau de la Présidente de l'Assemblée générale ainsi qu'avec différents départements de l'ONU et des représentants des Membres de l'Organisation, de façon à désigner avec précision les domaines sur lesquels devra se concentrer l'action parlementaire. UN ولقد شرعنا في إجراء مشاورات مع مكتب رئيس الجمعية العامة، ومختلف إدارات الأمم المتحدة وممثلي الدول الأعضاء في الأمم المتحدة بغية تحديد المجالات التي تستدعي اتخاذ المزيد من الإجراءات البرلمانية.
    Il exhorte le Département de l'information, ainsi que d'autres départements de l'ONU, à envisager la distribution de laissez-passer spéciaux aux conseillers et attachés des missions permanentes afin qu'ils puissent exécuter leurs activités plus efficacement durant l'Assemblée générale. UN وناشد الإدارة، العمل مع إدارات الأمم المتحدة للنظر في تخصيص بطاقات هوية خاصة للمستشارين والقائمين بالأعمال في البعثات الدائمة بحيث يستطيعون القيام بمهماتهم بصورة فعالة أثناء الجمعية العامة.
    Le Groupe de travail a cherché à se renseigner auprès de plusieurs départements de l'ONU pour savoir dans quelle mesure on recourt à ces sociétés, la nature des activités que l'ONU sous-traite à des entreprises privées et l'applicabilité effective aux SMSP de la politique réglementaire et des contrôles de l'Organisation. UN وطلب الفريق العامل معلومات من عدة إدارات تابعة للأمم المتحدة بغية تقدير مدى استخدام الشركات العسكرية والأمنية الخاصة لها، وأنواع الأنشطة التي تلجأ فيها الأمم المتحدة إلى خدمات متعاقدين خارجيين خاصين، وتعزيز سياسات الأمم المتحدة الناظمة، ورصد الشركات العسكرية والأمنية الخاصة().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus