"départements du pays" - Traduction Français en Arabe

    • مقاطعات البلد
        
    • محافظات البلد
        
    • مقاطعة في البلد
        
    • ولايات البلد
        
    • مقاطعات البلاد
        
    • مقاطعة في كولومبيا
        
    • مقاطعة بالبلد
        
    • المقاطعات في البلد
        
    • مقاطعات هايتي
        
    L'Assemblée législative plurinationale comprend 130 parlementaires qui représentent tous les départements du pays. UN وتتألف الجمعية التشريعية المتعددة القوميات من 130 نائبا يمثلون جميع مقاطعات البلد.
    En 2009, 356 agents d'intervention et 445 personnes issues de différents départements du pays ont été formés. UN وفي عام 2009، دُرب 356 موظفاً من المعنيين بتنفيذ القانون و445 شخصاً من مختلف مقاطعات البلد.
    Au total, 88 ateliers de sensibilisation sur le thème de la violence à l'égard des femmes se sont tenus dans 88 communes des départements du pays. UN ونظمت 88 حلقة عمل للتوعية بموضوع العنف ضد المرأة في 88 من البلديات في مقاطعات البلد.
    Pour simplifier le partage des responsabilités, les neuf départements du pays ont été divisés en deux zones d'intervention — la zone Nord et la zone Sud. UN ولتبسيط تحديد المسؤوليات، تم تقسيم محافظات البلد التسع إلى منطقتين - منطقتا الرد الشمالية والجنوبية.
    Le programme de gestion des dons de l'Action sociale a effectué 136 dons au total, dont les bénéficiaires sont des peuples autochtones situés dans 11 départements du pays. UN قدم برنامج هيئة العمل الاجتماعي لإدارة التبرعات ما مجموعه 136 هبة، استفادت منها جماعات الشعوب الأصلية على امتداد 11 مقاطعة في البلد.
    On est ainsi parvenu à augmenter le nombre des services fiscaux dans tous les départements du pays. UN وقد تحققت زيادة في عدد الخدمات المساعدة المتوفرة لكل مقاطعات البلد.
    Les femmes rurales sont une priorité pour le Ministère, qui a renforcé sa présence sur le terrain en ouvrant des bureaux dans chacun des dix départements du pays. UN وأضافت أن النساء الريفيات يشكلن الوزارة، التي عززت وجودها الميداني بإنشاء مكاتب في كل من مقاطعات البلد العشر.
    À ce jour, 29 pactes municipaux ont été souscrits dans 16 départements du pays. UN وقد تم حتى الآن توقيع 29 اتفاقا بلديا في 16 من مقاطعات البلد.
    En 2005, 21 450 jeunes des 22 départements du pays ont participé à ce programme. UN وفي عام 2005 بلغ عدد المشتركين 451 21 شابا في مقاطعات البلد الـ 22.
    Le programme d'éducation globale a été suivi par 5 150 élèves (2 350 filles et 2 800 garçons), et a été appliqué par 222 enseignants dans 22 centres d'enseignement spécial et 122 centres éducatifs, dans les 22 départements du pays. UN واستفاد من هذا البرنامج 150 5 تلميذا، منهم 350 2 من الذكور و 800 2 من الإناث، بدعم من 222 مدرسا في 22 مركزا للتعليم الخاص و 128 مركزا تعليميا في مقاطعات البلد الـ 22.
    Il existe actuellement un bureau spécial chargé de ces questions dans chacun des 22 départements du pays. UN وهناك الآن مكتب مقام في اثنتين وعشرين من مقاطعات البلد.
    Sous l'impulsion du Mouvement des Femmes, dans les dix départements du pays, des organisations de femmes se sont développées même dans des coins reculés. UN وبدافع من الحركة النسائية، نشأت في مقاطعات البلد العشرة، تنظيمات نسائية حتى في مناطق نائية.
    Un projet pilote a été élaboré dans ce contexte sur l'exercice des droits de l'homme dans des écoles normales supérieures de cinq départements du pays; UN وفي هذا الإطار، جرى إعداد مشروع تجريبي بشأن ممارسة حقوق الإنسان بالمدارس النظامية العليا في خمس من مقاطعات البلد.
    Bien qu'elle ait été, précédée de deux semaines de violence accrue dans neuf des 32 départements du pays et malgré les doutes de certains responsables militaires parmi les dirigeants politiques, cette trêve semble avoir été respectée par le groupe armé. UN ورغم تصاعد العنف في تسع من مقاطعات البلد ال32 خلال الأسبوعين اللذين سبقا هذا الإعلان، وتشكك بعض القطاعات العسكرية التابعة للقيادة السياسية، يبدو أن الجماعة المسلحة المذكورة قد احترمت وقف إطلاق النار.
    Premièrement, dans certains départements du pays, notamment à Escuintla, Alta Verapaz et Petén, les détentions arbitraires sont nombreuses et fréquentes. UN أولها أن الاحتجاز المخل بالضمانات القانونية كان يشكل، في بعض مقاطعات البلد مثل إسكوينتلا، وألتا فيراباس، وبيتين، ممارسة واسعة النطاق ومتكررة.
    :: Par l'intermédiaire de la Banque de développement de la production, l'État plurinational de Bolivie accorde des crédits individuels et associatifs à la production dans les neuf départements du pays à un taux d'intérêt de 6 % par an. UN :: تقدم دولة بوليفيا المتعددة القوميات، من خلال مصرف التنمية الإنتاجية، قروضا إنتاجية فردية وتشاركية في مقاطعات البلد التسع بسعر فائدة يصل إلى 6 في المائة سنويا.
    Le processus de déploiement de la Police nationale civile (PNC) s’est étendu aux 22 départements du pays avec un contingent de 17 399 fonctionnaires, dont 36,53 % sont de nouvelles recrues. UN اﻷمن العام ٦٧ - شملت عملية نشر أفراد الشرطة المدنية الوطنية محافظات البلد اﻟ ٢٢ بقوام يصل إلى ٥٥١ ١٣ فردا نسبة المستجدين منهم ٣٧ في المائة.
    65. Présentation des objectifs du programme dans 12 départements du pays et instauration de commissions interinstitutions départementales dans quatre départements. UN 65- عُرضت أهداف البرنامج في 12 مقاطعة في البلد وأُنشئت لجان مشتركة بين المؤسسات على مستوى المقاطعات في أربع منها.
    d) L'enseignement de la langue amazighe dans le cursus scolaire de plusieurs départements du pays. UN (د) إدراج تعليم اللغة الأمازيغية في المناهج الدراسية في العديد من ولايات البلد.
    Le ministère public dispose de procureurs spécialement chargés des infractions de corruption dans les neuf départements du pays. La Police nationale dispose également d'enquêteurs spécialisés. UN للنيابة العامة مكتب متخصص في ملاحقة جرائم الفساد في كلِّ واحدة من مقاطعات البلاد التسع، وتضمُّ الشرطة البوليفية محقِّقين متخصِّصين.
    À la fin de 2005, le cocaïer était cultivé dans 23 des 32 départements du pays par environ 68 600 foyers. UN وفي نهاية عام 2005، كانت تُزرع جنبة الكوكا في 23 مقاطعة من أصل 32 مقاطعة في كولومبيا.
    :: Processus de formation et de perfectionnement à l'intention de 1 500 femmes exerçant des fonctions politiques ou occupant des postes de direction au sein des cinq partis politiques dans 16 départements du pays; UN :: عمليات إعداد وتدريب 500 1 امرأة من السياسيات والقياديات في الأحزاب السياسية الخمسة في 16 مقاطعة بالبلد.
    L'ONUCI a lancé deux grandes opérations logistiques pour appuyer le travail de la Commission électorale indépendante, la première consistant à distribuer des kits électoraux dans tous les départements du pays et la deuxième à assurer le transport du matériel électoral sensible, notamment les bulletins de vote. UN وباشرت عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار عمليتين لوجستيتين رئيسيتين لدعم الجهود التي تبذلها اللجنة الانتخابية المستقلة. وتمثلت أول عملية في إرسال مجموعات اللوازم الانتخابية إلى مختلف المقاطعات في البلد. أما العملية الثانية، فتمثلت في تسليم المواد الانتخابية الحساسة، بما في ذلك أوراق الاقتراع.
    La MINUSTAH et le Fonds des Nations Unies pour l'enfance (UNICEF) ont continué de former des membres de la PNH, et celle-ci a nommé 50 coordonnateurs régionaux de la protection de l'enfance dans les 10 départements du pays. UN وواصل أيضاً كل من البعثة واليونيسيف تدريب ضباط الشرطة الوطنية الهايتية، بينما عينت الشرطة 50 مركزاً من مراكز الاتصال الإقليمية لحماية الطفل في جميع مقاطعات هايتي العشر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus