"départements et organismes" - Traduction Français en Arabe

    • الإدارات والوكالات
        
    • إدارات ووكالات
        
    • الإدارات والمنظمات
        
    • إدارة ووكالة
        
    • الادارات والوكالات
        
    • والادارات والهيئات
        
    • اﻹدارات والهيئات
        
    • من جانب اﻹدارات والمنظمات
        
    • إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها
        
    • إدارات ومؤسسات
        
    Les évaluations effectuées par les départements et organismes, dans leur optique, sont néanmoins encouragées et appuyées. UN غير أن الإدارات والوكالات تشجع وتدعم من أجل إجراء تقييمات للجنة من منظورها.
    Des experts de nombreux départements et organismes ont pu ainsi partager des informations et leur expérience. UN وكانت النتيجة أن وجد الخبراء من مختلف الإدارات والوكالات فرصة لتبادل المعلومات والخبرات.
    Le budget comprend 703 748 916 dollars pour la branche exécutive de tous les départements et organismes du gouvernement central. UN وتشمل تلك الميزانية مبلغ 916 748 703 دولارا للسلطة التنفيذية لجميع الإدارات والوكالات الحكومية المركزية.
    Un tel service est nécessaire pour coordonner le travail actuellement divisé entre de nombreux départements et organismes du système des Nations Unies. UN وهذه الوحدة لازمة لتنسيق الأعمال المقسمة حاليا بين إدارات ووكالات عديدة داخل منظومة الأمم المتحدة.
    :: Il organiserait des réunions publiques avec d'autres départements et organismes des Nations Unies UN :: تنظيم جلسات استماع عامة مع سائر إدارات ووكالات الأمم المتحدة
    Les ressources disponibles pour gérer le personnel de santé et lui fournir un appui sont minimes et éparpillées dans divers départements et organismes. UN وتعدّ الموارد المتاحة لإدارة ودعم القوة العاملة الصحية ضئيلة جدا، ومتناثرة عبر مختلف الإدارات والمنظمات.
    Plus de 20 départements et organismes différents, mais pas la totalité des départements ministériels, utilisent pour les ressources humaines le progiciel d'un même fournisseur. UN إذ تستعمل أكثر من ٢٠ إدارة ووكالة مختلفة، لا تمثل جميع اﻹدارات الحكومية، برمجة المجموعات الحاسوبية للموارد البشرية التي يوفرها مورد محدد واحد.
    Les rapports sont élaborés à partir des informations reçues de nombreux départements et organismes gouvernementaux. UN ويجري إعداد التقارير على أساس المعلومات الواردة من طائفة واسعة من الإدارات والوكالات الحكومية.
    325. Comme on l'a vu plus haut, différents départements et organismes gouvernementaux s'occupent de promouvoir la préservation du patrimoine culturel de l'humanité. UN وكما جاء أعلاه، تقوم مختلف الإدارات والوكالات الحكومية بتعزيز الحفاظ على تراث البشرية الثقافي.
    Coordination entre départements et organismes UN التنسيق بين الإدارات والوكالات
    Bien que ces départements et organismes s'accordent sur l'objectif final du programme, ils suivent dans les faits des orientations différentes. UN ولكل من هذه الإدارات والوكالات على مستوى الممارسة منظور مختلف عن غيرها وإن كانت تتفق بشأن الهدف النهائي من البرنامج.
    Le public tirera parti des avantages découlant de ces progrès théoriques et pratiques par le biais des services modernes offerts par les différents départements et organismes concernés. UN ويعتقد أن المزايا المتراكمة نتيجة هذه التطورات في النظرية والتطبيق الحاليين تنتقل إلى الجمهور من خلال قيام مختلف الإدارات والوكالات الحكومية المعنية بتوفير الخدمات الحديثة للجمهور.
    Le Secrétaire général, dans son rapport, parle notamment de l'Équipe pour l'action préventive créée par le Département des affaires politiques, et du renforcement de la capacité des autres départements et organismes, ainsi que du Cadre interdépartemental de coordination nouvellement constitué. UN ويشير الأمين العام في تقريره إلى الفريق الوقائي الذي أنشأته إدارة الشؤون السياسية، وإلى تعزيز قدرات الإدارات والوكالات الأخرى في هذا المجال، علاوة على الإطار الجديد للتنسيق المشترك فيما بين الإدارات.
    Elle travaille en étroite collaboration avec tous les départements et organismes des Nations Unies. UN وهو يعمل بشكل وثيق مع جميع إدارات ووكالات اﻷمم المتحدة.
    Il doit coordonner ses activités avec les centres de liaison d'autres départements et organismes de l'ONU dans le cadre de l'armature proposée par le Comité organisationnel du CAC. UN ويتعين على مركز التنسيق في المكتب أن يساوق أنشطته مع مراكز التنسيق اﻷخرى في سائر إدارات ووكالات اﻷمم المتحدة داخل اﻹطار العام الذي تقترحه اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق الادارية.
    Il doit coordonner ses activités avec les centres de liaison d'autres départements et organismes de l'ONU dans le cadre de l'armature proposée par le Comité organisationnel du CAC. UN ويتعين على مركز التنسيق في المكتب أن يساوق أنشطته مع مراكز التنسيق اﻷخرى في سائر إدارات ووكالات اﻷمم المتحدة داخل اﻹطار العام الذي تقترحه اللجنة التنظيمية التابعة للجنة التنسيق اﻹدارية.
    Dans ce contexte, le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et les autres départements et organismes concernés organiseront et mèneront les activités de maintien de la paix d'une manière qui facilite la consolidation de la paix et la prévention à long terme de la reprise des conflits armés. UN وفي ذلك السياق، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وسائر الإدارات والمنظمات ذات الصلة بتخطيط أنشطة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام وتنفيذها على نحو ييسر بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع ويمنع تجدد النزاع المسلح في الأجل الطويل.
    Dans ce contexte, le Département des opérations de maintien de la paix, le Département de l'appui aux missions et les autres départements et organismes concernés organiseront et mèneront les activités de maintien de la paix d'une manière qui facilite la consolidation de la paix et la prévention à long terme de la reprise des conflits armés. UN وفي ذلك السياق، ستقوم إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني وسائر الإدارات والمنظمات ذات الصلة بتخطيط أنشطة الأمم المتحدة في مجال حفظ السلام وتنفيذها على نحو ييسر بناء السلام في مرحلة ما بعد انتهاء النـزاع ويمنع تجدد النزاع المسلح في الأجل الطويل.
    Par le < < Plan d'action canadien contre le racisme − Un Canada pour tous > > , 20 départements et organismes fédéraux menaient une action coordonnée contre la discrimination raciale. UN وتعمل خطة " كندا للجميع " ، وهي خطة عمل كندا لمناهضة العنصرية، على معالجة ظاهرة التمييز العنصري بطريقة منسقة على نطاق 20 إدارة ووكالة اتحادية.
    En particulier, il convient de noter que cette réduction de la dotation budgétaire est le résultat d'intenses délibérations auxquelles ont participé pleinement, pour la première fois, tous les directeurs de programmes des différents départements et organismes. UN ثم أوضح أن تخفيض مستوى الموارد بالميزانية بات ممكنا بفضل جلسات الاستماع المكثفة التي عقدت ﻷول مرة بمشاركة كاملة من جانب جميع مديري البرامج ضمن إطار واسع من الادارات والوكالات.
    16. Invite les États Membres quand ils donneront leur réponse, comme prévu au paragraphe 15 ci-dessus, à donner une vue d'ensemble, interdisciplinaire, recueillie auprès de leurs ministères, départements et organismes dont les compétences s'étendent à l'élimination de la violence contre les femmes; UN ٦١ - يدعو الدول اﻷعضاء أن تعمل، لدى تقديم آرائها على النحو المشار إليه في الفقرة ٥١ أعلاه، على تضمينها اﻵراء المتعددة التخصصات للوزارات والادارات والهيئات التي تضطلع بمسؤوليات ذات صلة بالقضاء على العنف ضد المرأة؛
    Il s'agit d'un pas important vers la réalisation d'une planification attentive aux sexospécificités, qui permettra de fournir à tous les départements et organismes de l'État un ensemble cohérent d'orientations. UN وتعد هذه خطوة مهمة على طريق تحقيق التخطيط الواعي للفوارق بين الجنسين من خلال توفير مبادئ توجيهية واضحة لجميع اﻹدارات والهيئات الحكومية.
    181. Le Comité estime que si les départements et organismes demandeurs planifiaient mieux leurs activités, la sélection pourrait être plus efficace et transparente. UN ١٨١ - ويرى المجلس أن التخطيط اﻷكثر تفصيلا من جانب اﻹدارات والمنظمات الطالبة سيؤدي إلى تحسﱠن كبير في نوعية وشفافية عملية اختيار الخبراء الاستشاريين.
    La représentation paritaire des deux sexes doit demeurer un objectif pour tous les départements et organismes des Nations Unies. UN وينبغي أن يظل التمثيل المتكافئ للجنسين هدفا تسعى إليه جميع إدارات الأمم المتحدة ووكالاتها.
    Il participe, par exemple, au Mécanisme de coordination de l’action concernant les armes légères (CASA), qui regroupe les départements et organismes des Nations Unies qui exécutent des programmes relatifs au contrôle de ces armes. UN فعلى سبيل المثال، يشارك المعهد في عضوية آلية التنسيق بشأن اﻷسلحة الصغيرة، المعنية بإقامة صلة بين إدارات ومؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة التي لها برامج متصلة بالحد من تجارة اﻷسلحة الصغيرة وتصنيعها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus