Les coûts des services d'appui technique et des services administratifs et opérationnels comprennent les dépenses afférentes aux services d'appui technique et administratif des projets de pays fournis par les agents d'exécution. | UN | وتشمل تكاليف خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية خدمات الدعم التقني واﻹداري التي تقدمها الوكالات المنفذة إلى المشاريع القطرية. |
Tableau 6. dépenses afférentes aux services d'appui technique et aux services administratifs et opérationnels (1999) | UN | الجدول 6 - تكاليف خدمات الدعم التقني والخدمات الإدارية والتشغيلية، 1999 |
Tableau 6 dépenses afférentes aux services d'appui technique et aux services administratifs et opérationnels (1998) | UN | الجدول ٦ - تكاليف خدمات الدعم التقني والخدمات اﻹدارية والتشغيلية، ١٩٩٨ |
Il n'est pas tenu compte des dépenses afférentes aux services d'achat et au programme des administrateurs auxiliaires. | UN | ولكنها لا تشمل النفقات المتعلقة بخدمات الشراء وبرنامج الموظفين الفنيين المبتدئين. |
Bien que l'on ne connaisse pas avec précision le montant total des dépenses de santé engagées au plan mondial au titre des activités liées à la population, il paraît logique de supposer qu'une part importante des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé procréative et de prévention des maladies sexuellement transmissibles et du VIH/sida est à la charge des ménages. | UN | ومع أن المبالغ التي تنفق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة على وجه الدقة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي وفيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
L’annexe II montre la part des dépenses afférentes aux services d’hébergement externe par rapport aux dépenses totales relatives aux TIC des organismes des Nations Unies qui ont répondu au questionnaire des Inspecteurs. | UN | ويبين المرفق الثاني نسبة إجمالي نفقات خدمات الاستضافة الخارجية من إجمالي نفقات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في مؤسسات منظومة الأمم المتحدة التي قامت بالرد على استبيان المفتشين. |
New York A. dépenses afférentes aux services de conférence | UN | ألف - تكاليف تقديم خدمات المؤتمرات |
Les dépenses afférentes aux services hospitaliers ont continué de représenter le tiers du budget de trésorerie prévu pour les services de soins médicaux, les dépenses les plus élevées étant enregistrées dans les zones d'activité de Cisjordanie et du Liban, respectivement. | UN | وظلﱠت النفقات على خدمات الاستشفاء تشكﱢل ثلث مجموع الميزانية النقدية لخدمات الرعاية الطبية، مع معدﱠل نفقات أعلى في إقليمي الضفة الغربية ولبنان على التوالي. |
Les dépenses afférentes aux services de consultants concernent la rémunération des experts que le secrétariat a besoin de consulter. | UN | وتتعلق نفقات الخدمات الاستشارية بما تُنفقه الأمانة عند الحاجة إلى الاستعانة بخبراء في ميادين محددة. |
M. Biaou espère aussi que l’Assemblée décidera à sa session en cours, de couvrir les dépenses afférentes aux services de conférence par imputation au budget ordinaire de l’ONU et que les négociations sur cette recommandation ne présenteront pas de difficultés. | UN | وأعرب أيضا عن أمله في أن تقرر الجمعية العامة في دورتها الحالية دفع تكاليف خدمات المؤتمرات من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، وألا تواجه المفاوضات بشأن تلك التوصية أي صعوبات. |
Les dépenses afférentes aux services d'appui administratif et opérationnel SAO sont imputées sur la sous-rubrique " Chiffres indicatifs de planification " (CIP), et sont fixées à 10 % du CIP pour chaque pays. | UN | وتسدد تكاليف خدمات الــدعم اﻹداري والتنفيذي من " البند الفرعي لرقم التخطيط اﻹرشادي " المحدد بنسبة ١٠ في المائة من رقم التخطيط اﻹرشادي لكل قطر. |
Les dépenses afférentes aux services d'appui technique au titre des nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37 se sont élevées à 17,4 millions de dollars. | UN | وبلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في اطار ترتيبات الخلافة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس اﻹدارة في المقرر ٩١/٣٧ مبلغ ١٧,٤ مليون دولار. |
∙ Les dépenses afférentes aux services d'appui technique au titre des nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui, approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37, ont atteint 23,5 millions de dollars. | UN | ● بلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في إطار ترتيبات الخلافة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس اﻹدارة في المقرر ٩١/٣٧ ما مقداره ٢٣,٥ مليون دولار. |
Les dépenses afférentes aux services d'appui technique au titre des nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui, approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37, ont atteint 20 millions de dollars. | UN | ٭ بلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في إطار ترتيبات الخلافة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس الادارة في المقرر 91/37 ما مقداره 20.0 مليون دولار. |
∙ Les dépenses afférentes aux services d'appui technique au titre des nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui, approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37, ont atteint 22,3 millions de dollars. | UN | ● بلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في إطار ترتيبات الخلافة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس اﻹدارة في المقرر ٩١/٣٧ ما مقداره ٢٢,٣ مليون دولار. |
Les dépenses afférentes aux services d'appui technique au titre des nouveaux arrangements applicables aux dépenses d'appui approuvés par le Conseil d'administration dans sa décision 91/37 se sont élevées à 19,5 millions de dollars. | UN | وبلغت تكاليف خدمات الدعم التقني في إطار ترتيبات الخلافة لتكاليف الدعم التي وافق عليها مجلس اﻹدارة في المقرر ٩١/٣٧، ١٩,٥ مليون دولار. |
104. Les dépenses afférentes aux services d'appui technique indiquées au tableau 3 comprennent les dépenses de fonctionnement des bureaux des équipes d'appui aux pays, qui se montaient à 11,2 millions de dollars pour la période 1992-1995. | UN | ١٠٤ - تشمل تكاليف خدمات الدعم التقني في الجدول ٣ التكاليف الجارية لمكاتب أفرقة الدعم القطرية التي وصلت للفترة ١٩٩٢-١٩٩٥ إلى١١,٢ مليون دولار. |
Bien que les montants exacts des dépenses de santé consacrées dans le monde aux activités de population ne soient pas connus, il va de soi qu'une part non négligeable des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé en matière de procréation et de lutte contre les MST et le VIH/sida, est supportée par les ménages. | UN | ومع أن المبالغ الدقيقة عن الإنفاق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Les montants exacts ne sont pas connus mais il va de soi qu'une part non négligeable des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé de la procréation et de lutte contre les MST et le VIH/sida, est à la charge des ménages. | UN | ورغم أن المبالغ الدقيقة عن الإنفاق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Bien que les montants exacts des dépenses globales de santé consacrées aux activités de population ne soient pas connus, il va de soi qu'une part non négligeable des dépenses afférentes aux services de planification familiale, de santé de la procréation et de lutte contre les MST et le VIH/sida, est à la charge des ménages. | UN | ومع أن المبالغ الدقيقة عن الإنفاق على الرعاية الصحية في العالم لأغراض الأنشطة السكانية غير معلومة، يصح القول بأن المستهلكين يتحملون نسبة كبيرة من النفقات المتعلقة بخدمات تنظيم الأسرة والصحة الإنجابية والأمراض التي تنتقل بالاتصال الجنسي أو فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز. |
Les dépenses afférentes aux services de conférence à assurer au groupe de travail de présession, calculées sur la base du coût intégral, s'élèveraient à 432 500 dollars. | UN | وتبلغ نفقات خدمات المؤتمرات التي سيتم توفيرها للفريق العامل لما قبل الدورات وعلى أساس تحمل التكلفة بالكامل ٥٠٠ ٤٣٢ دولار. |
A. dépenses afférentes aux services de conférence | UN | ألف - تكاليف تقديم خدمات المؤتمرات |
La part relativement importante des dépenses afférentes aux services de soins secondaires et tertiaires a continué de préoccuper vivement l'Office, vu que son budget ordinaire est fortement déficitaire et que le coût de ces services est en augmentation constante. | UN | والمقدار الكبير نسبياً من النفقات على خدمات الرعاية من الدرجتين الثانية والثالثة، ظلﱠ مصدر قلق عميق لدى الوكالة، نظراً للنقص الملحوظ في ميزانيتها العادية، وللارتفاع المتواصل في تكاليف هذه الخدمات. |
617. Le Ministère soutient diverses ONG actives dans le traitement et la réadaptation des toxicomanes dans le cadre d'un contrat type en vertu duquel le Ministère prend en charge une partie des dépenses afférentes aux services que fournissent ces ONG aux fins de guérison, du retour à une vie normale, de la réadaptation et de la réinsertion sociale des bénéficiaires. | UN | 617- تقوم الوزارة بدعم بعض الجمعيات الأهلية العاملة في مجال رعاية وتأهيل المدمنين على المخدرات، وذلك عبر عقود مشتركة تساهم الوزارة من خلالها بتغطية نفقات الخدمات التي تقدمها هذه الجمعيات التي ترمي إلى مساعدة المدمن على العودة إلى الحياة الطبيعية وإعادة تأهيله للاندماج في المجتمع. |
L'Italie offre une contribution de 600 000 euros/an pour couvrir les dépenses de fonctionnement de la section du secrétariat permanent ou les dépenses afférentes aux services de conférence. | UN | وتقدم إيطاليا مساهمة قدرها 000 600 يورو سنويا لسد التكاليف التشغيلية لجزء من الأمانة الدائمة أو لتحمل نفقات خدمة المؤتمرات. |