"dépenses au titre du budget ordinaire" - Traduction Français en Arabe

    • نفقات الميزانية العادية
        
    • النفقات الإجمالية للميزانية العادية
        
    • اﻹنفاق العادي
        
    • النفقات من الميزانية العادية
        
    Les dépenses d'appui aux activités de coopération technique sont comprises dans la mesure où elles ne sont pas incluses dans les prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire. UN وتدرج النفقات على تكاليف دعم أنشطة التعاون التقني بقدر ما هي غير مدمجةفي تقديرات نفقات الميزانية العادية.
    Toutes les dépenses au titre du budget ordinaire ont été réduites de 70 %. UN وخُفضت جميع نفقات الميزانية العادية بنسبة ٠٧ في المائة.
    Les dépenses d'appui aux activités de coopération technique sont comprises dans la mesure où elles ne sont pas incluses dans les prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire. UN وتدرج النفقات المتصلة بتكاليف دعم أنشطة التعاون التقني ما دامت غير مضمنة في تقديرات نفقات الميزانية العادية.
    c) Approuve des prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire d'un montant UN " (ج) يوافق على تقديرات النفقات الإجمالية للميزانية العادية البالغ مجموعها
    Dans le territoire palestinien occupé le taux d'utilisation des dépenses au titre du budget ordinaire a atteint 63% après trois ans. UN ويبلغ معدل اﻹنفاق العادي للبرنامج المنفذ في اﻷراضي الفلسطينية المحتلة ٦٣ في المائة بعد انقضاء ثلاث سنوات.
    Les dépenses au titre du budget ordinaire progressent sans à-coups et conformément au calendrier, et aucun problème ne se pose s'agissant des dépenses. UN وتتقدم النفقات من الميزانية العادية بسلاسة وحسب الجدول الزمني المحدد، ولا توجد أي مسائل تتعلق بالنفقات.
    Les dépenses d'appui aux activités de coopération technique sont comprises dans la mesure où elles ne sont pas incluses dans les prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire. UN وتدرجح النفقات على تكاليف دعم أنشطة التعاون التقني بقدر ما هي غير مدمجة في تقديرات نفقات الميزانية العادية.
    En pourcentage du montant total des dépenses au titre du budget ordinaire UN باعتبارها نسبة من مجموع نفقات الميزانية العادية ٦ر٧ ٨ر٩
    Les dépenses d'appui aux activités de coopération technique sont comprises dans la mesure où elles ne sont pas incluses dans les prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire. UN وتدرج النفقات على تكاليف دعم أنشطة التعاون التقني بقدر ما هي غير مدمجة في تقديرات نفقات الميزانية العادية.
    Les dépenses d’appui aux activités de coopération technique sont comprises dans la mesure où elles ne sont pas incluses dans les prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire. UN وتدرج النفقات على تكاليف دعم أنشطة التعاون التقني بقدر ما هي غير مدمجة في تقديرات نفقات الميزانية العادية.
    Les ministres se sont déclarés préoccupés par le fait que, compte tenu du déficit de trésorerie persistant du budget ordinaire, il s’avérait nécessaire d’emprunter sur les budgets de maintien de la paix pour financer les dépenses au titre du budget ordinaire. UN ٧٧ - وأعرب الوزراء عن قلقهم إزاء اللجوء إلى الاقتراض الداخلي المتبادل من مختلف ميزانيات حفظ السلام، من جراء استمرار عجز التدفق النقدي في الميزانية العادية، وذلك من أجل تمويل نفقات الميزانية العادية.
    Sur la base du montant total des dépenses au titre du budget ordinaire et des dépenses de coopération technique, la part des dépenses à la charge de l'ONU qui est imputée au budget ordinaire est estimée à 83,3 %, soit 161 800 dollars. UN وتقدر حصة الميزانية العادية من حصة اﻷمم المتحدة، استنادا إلى مجموع نفقات الميزانية العادية ونفقات التعاون التقني، بنسبة ٨٣,٣ في المائة، أي ٨٠٠ ١٦١ دولار.
    Sur la base du montant total des dépenses au titre du budget ordinaire et des dépenses de coopération technique, la part des dépenses à la charge de l'ONU qui est imputée au budget ordinaire est estimée à 83,3 %, soit 161 800 dollars. UN وتقدر حصة الميزانية العادية من حصة اﻷمم المتحدة، استنادا إلى مجموع نفقات الميزانية العادية ونفقات التعاون التقني، بنسبة ٨٣,٣ في المائة، أي ٨٠٠ ١٦١ دولار.
    Entre 2000 et 2006, les dépenses du CCI au titre de l'assistance technique ont augmenté de 118 %, alors que les dépenses au titre du budget ordinaire n'ont augmenté que de 17,3 % au cours de la même période. UN وزاد النفقات السنوية للمركز في مجال المساعدة التقنية بنسبة 118 في المائة ما بين عامي 2000 و 2006، مقارنة بالنمو المقابل لذلك في نفقات الميزانية العادية بنسبة 17.3 في المائة خلال نفس الفترة.
    dépenses au titre du budget ordinaire UN نفقات الميزانية العادية الاحتياطيات
    Entre 2000 et 2006, les dépenses du CCI au titre de l'assistance technique ont augmenté de 118 %, alors que les dépenses au titre du budget ordinaire n'ont augmenté que de 17,3 % au cours de la même période. UN وزاد النفقات السنوية للمركز في مجال المساعدة التقنية بنسبة 118 في المائة ما بين عامي 2000 و 2006، مقارنة بالنمو المقابل لذلك في نفقات الميزانية العادية بنسبة 17.3 في المائة خلال نفس الفترة.
    8. Si les dépenses au titre du budget ordinaire en 1992-1993 ont dépassé de 8,5 % le niveau des dépenses de l'exercice précédent, les dépenses au titre des activités de coopération technique ont diminué de 24 % par rapport à 1990-1991. UN ٨ - وفي حين ازدادت نفقات الميزانية العادية خلال فترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣ بنسبة ٨,٥ في المائة عن مستوى السنتين السابقتين، هبطت نفقات التعاون التقني بنسبة ٢٤ في المائة عن مستوياتها في ١٩٩٠-١٩٩١.
    Aux termes de l’Article 15 de l’Acte constitutif, les dépenses au titre du budget ordinaire sont supportées par les Membres suivant la répartition fixée conformément au barème des quotes-parts arrêté par la Conférence à la majorité des deux tiers des Membres présents et votants, sur recommandation du Conseil. UN وتنص المادة ٥١ من الدستور على أن يتحمل اﻷعضاء نفقات الميزانية العادية ، موزعة وفقا لجدول أنصبة يقره المؤتمر بأغلبية ثلثي اﻷعضاء الحاضرين والمصوتين بناء على توصية المجلس .
    Toujours en 2010, les dépenses au titre du budget ordinaire se sont élevées à 39 640 800 dollars, dont 32 414 821dollars ont été consacrés aux dépenses de personnel, dont celles du Haut-Commissaire et du Haut-Commissaire adjoint, et 7 225 979 dollars ont couvert d'autres frais de gestion et d'administration. UN ووصلت نفقات الميزانية العادية في عام 2010 إلى 800 640 39 دولار، غطى منها مبلغ قدره 821 414 32 دولاراً تكاليف الموظفين، بما في ذلك وظيفتا المفوض السامي ونائب المفوض السامي، وغطى مبلغ 979 225 7 دولاراً غيرها من تكاليف التنظيم والإدارة.
    Le Groupe recommande tout particulièrement l'approbation des prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire, d'un montant brut de 147,2 millions d'euros, à imputer sur les contributions mises en recouvrement à hauteur de 143,7 millions d'euros et sur les recettes accessoires à hauteur de 3,5 millions d'euros. UN وأضاف أنَّ المجموعة توصي، على وجه الخصوص، بالموافقة على تقديرات النفقات الإجمالية للميزانية العادية البالغة 147.2 مليون يورو والمزمع تمويلها بمقدار 143.7 مليون يورو من الاشتراكات المقررة وبمقدار 3.5 ملايين يورو من الإيرادات الأخرى.
    b) A approuvé des prévisions de dépenses au titre du budget ordinaire d'un montant brut de 147 251 013 euros à imputer sur les contributions mises en recouvrement à hauteur de 143 743 513 euros et sur les recettes accessoires à hauteur de 3 507 500 euros; UN (ب) وافق على تقديرات النفقات الإجمالية للميزانية العادية البالغ مجموعها 013 251 147 يورو والمزمع تمويلها من الاشتراكات المقرَّرة بمقدار 513 743 143 يورو ومن الإيرادات الأخرى بمقدار 500 507 3 يورو؛
    Au Ghana et au Cap vert les taux de dépenses au titre du budget ordinaire ont été de 41% et 43% respectivement après trois ans sur une durée fixée à quatre ans, mais le taux d'exécution reprend après un lent démarrage. UN وتبلغ معدلات اﻹنفاق العادي في غانا والرأس اﻷخضر ٤١ و ٤٣ في المائة على التوالي، بعد انقضاء ثلاثة أعوام من المدة المحددة في الخطة وقدرها أربع سنوات، بيد أن برنامج التنفيذ أخذ يخطو خطوات سريعة بعد أن بدأ بداية بطيئة.
    Pour ce qui est de l'utilisation des ressources financières, les dépenses au titre du budget ordinaire se sont montées pour 2009 à 6 002 000 dollars, avant actualisation des coûts, dont 5 513 000 dollars (92 %) pour les dépenses de personnel, 265 000 dollars (4,4 %) pour les voyages et 223 000 dollars (3,7 %) pour divers frais autres que des dépenses de personnel. UN 90 - وفيما يتعلق بالموارد المالية، وصلت النفقات من الميزانية العادية لعام 2009 إلى 6.002 ملايين دولار بعد إعادة تقدير التكاليف، منها 5.513 ملايين دولار (92 في المائة) لتغطية تكاليف الموظفين، و 0.265 مليون دولار (4.4 في المائة) لتغطية تكاليف السفر، و 0.223 مليون دولار (3.7 في المائة) لتغطية التكاليف الأخرى غير المتصلة بالموظفين().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus