"dépenses correspondantes" - Traduction Français en Arabe

    • النفقات ذات الصلة
        
    • التكاليف ذات الصلة
        
    • ميزانية المؤتمر
        
    • بوصفها نفقات
        
    • به من نفقات
        
    • الموارد ذات الصلة
        
    • الالتزامات ذات الصلة
        
    • النفقات المرتبطة بها
        
    • التكاليف المتصلة بها
        
    • التكاليف ضمن
        
    • والنفقات المناظرة
        
    • النفقات المرتبطة بذلك
        
    • النفقات الادارية المقارنة
        
    • تقيد التكلفة
        
    • متوسط اﻹنفاق
        
    Les dépenses correspondantes se sont chiffrées à 7,58 milliards de dollars, d'où un solde inutilisé global de 400 millions de dollars. UN وبلغت النفقات ذات الصلة 7.58 بلايين دولار، ونتج عن ذلك رصيد حرّ إجمالية 0.4 بليون دولار.
    et d'indiquer les dépenses correspondantes dans les états financiers de l'Organisation conformément aux procédures établies ; UN وأن يورد النفقات ذات الصلة في البيانات المالية للمنظمة وفقا للإجراءات المعمول بها؛
    Le Comité a été informé que les dépenses correspondantes sont maintenant estimées à 57,5 millions de dollars. UN وأبلغت اللجنة أن التكاليف ذات الصلة تقدر اﻵن بما قيمته ٥٧,٥ مليون دولار.
    Les dépenses correspondantes s'élèveraient à 380 500 dollars, à quoi s'ajouterait un montant de 95 100 dollars représentant les contributions du personnel. UN وستبلـغ التكاليف ذات الصلة ٥٠٠ ٣٨٠ دولار. وباﻹضافة إلى ذلك، سيلزم توفير مبلغ ١٠٠ ٩٥ دولار للاقتطاعات اﻹلزامية من مرتبات الموظفين.
    Pour établir les prévisions de dépenses correspondantes, on est parti des principes suivants: UN وتستند ميزانية المؤتمر إلى الافتراضات التالية:
    Les dépenses correspondantes sont comptabilisées à la rubrique Travaux de construction en cours dans les comptes du fonds pour les mesures de sécurité. UN وتقيد هذه النفقات بوصفها نفقات لأعمال التشييد الجارية في إطار صندوق تدابير الأمن.
    Les dépenses correspondantes se sont chiffrées à 7,1 milliards de dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 200 millions de dollars. UN وبلغت النفقات ذات الصلة 7.1 بلايين دولار، ونتج عن ذلك رصيد حرّ إجماليه 0.2 بليون دولار.
    Les dépenses correspondantes se sont chiffrées à 7 585,5 millions de dollars, d'où un solde inutilisé global de 359,3 millions de dollars. Tableau 2 UN وبلغت النفقات ذات الصلة 585.5 7 مليون دولار، ونتج عن ذلك رصيد حرّ إجماليه 359.3 مليون دولار.
    Les dépenses correspondantes devraient être indiquées dans le rapport sur l'exécution du budget. UN وينبغي إيراد النفقات ذات الصلة في تقرير الأداء.
    En outre, bien que les données soient communiquées au siège par chaque bureau de pays, les dépenses correspondantes ne sont pas ventilées séparément par bureau. UN وعلاوة على ذلك، ورغم أن كل مكتب قطري يرسل بيانات إلى المقر، فإن النفقات ذات الصلة لا تخصص لكل مكتب على حدة.
    Les dépenses correspondantes figurent dans la colonne 4 et les écarts entre les dépenses prévues et les dépenses effectives sont indiqués dans la colonne 6. UN وترد النفقات ذات الصلة في العمود ٤ ويبين العمود ٦ الفروق.
    Les dépenses correspondantes s'étant chiffrées à 7 287,6 millions de dollars, il est resté un solde inutilisé global de 87,5 millions de dollars. UN وبلغت النفقات ذات الصلة 287.6 7 ملايين دولار، ونتج عن ذلك رصيد حرّ إجماليه 87.5 مليون دولار.
    Si ce bureau est rouvert, les dépenses correspondantes pourront être indiquées dans le rapport sur l’exécution du budget. UN وعندما يعاد فتح المكتب، يمكن إدراج التكاليف ذات الصلة في تقرير اﻷداء.
    Les dépenses correspondantes — traitements et dépenses communes de personnel — sont estimées à 352 200 dollars. UN وتقدر التكاليف ذات الصلة اللازمة للمرتبات والتكاليف العامة للموظفين بمبلغ ٢٠٠ ٣٥٢ دولار.
    Le détail des modalités de financement de ce double rôle reste à mettre au point, mais il est envisagé que les dépenses correspondantes seraient partagées entre les deux budgets. UN وفي حين أنه لم يتم بعد الانتهاء من إعداد تفاصيل ترتيبات حساب التكاليف لهذا الدور المزدوج فإنه من المرتأى أن تقسم التكاليف ذات الصلة على الميزانيتين.
    Pour établir les prévisions de dépenses correspondantes, on est parti des principes suivants: UN وتقوم ميزانية المؤتمر على الافتراضات التالية:
    31.1 Les crédits et les dépenses correspondantes inscrits au chapitre 31 tiennent compte des transferts qui ont eu lieu entre le Département de l'information et d'autres unités administratives au cours de l'exercice biennal 1992-1993, dans le cadre de la restructuration du Secrétariat. UN ٣١ -١ يعكس الاعتماد وما يتصل به من نفقات في إطار الباب ٣١، جملة أمور، من بينها حالات نقل الى ادارة شؤون الاعلام ومنها خلال فترة السنتين تتعلق بإعادة تشكيل اﻷمانة العامة.
    Une fois que l'Assemblée générale aura examiné les propositions et se sera prononcée sur les prévisions de dépenses correspondantes qui lui seront soumises à sa soixante et unième session, les crédits à prévoir au titre de cette rubrique seront inscrits dans l'exercice biennal de 2008-2009 au moment de l'adoption du budget-programme, en décembre 2007. UN وعقب نظر الجمعية العامة وبتها في المقترحات والاحتياجات من الموارد ذات الصلة التي ستعرض عليها في دورتها الحادية والستين، ستدرج التكاليف المستمرة لفترة السنتين 2008-2009 حسب الحاجة في الاعتماد المرصود في الميزانية عند اعتماد الميزانية البرنامجية لفترة السنتين 2008-2009 في كانون الأول/ديسمبر 2007.
    Il est indiqué dans le rapport qu'en cas de besoins supplémentaires, y compris au titre des élections, le Secrétaire général demanderait au CCQAB de l'autoriser à engager les dépenses correspondantes aux termes de la résolution concernant les dépenses imprévues et extraordinaires de l'exercice biennal 1994-1995. UN وأشير في التقرير إلى أنه إذا نشأت احتياجات إضافية، بما في ذلك الاحتياجات المتصلة باﻷنشطة الانتخابية اﻹضافية المحتملة، سيلتمس اﻷمين العام موافقة اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية على الدخول في الالتزامات ذات الصلة طبقا ﻷحكام القرار المتعلق بالنفقات غير المنظورة والاستثنائية لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Les dépenses correspondantes se sont chiffrées à 4,1 milliards de dollars, ce qui laisse un solde inutilisé de 300 000 dollars. UN وقد بلغت النفقات المرتبطة بها 4.1 بلايين دولار، ونتج عن ذلك رصيد إجمالي غير مربوط قدره 0.3 بليون دولار .
    De l’avis du Comité, si les thèmes des réunions méritent le déplacement, les dépenses correspondantes devraient être à la charge des autorités qui lancent les invitations. UN وفي رأي اللجنة الاستشارية أنه في حالة اعتبار مواضيع هذه الاجتماعات جديرة بالحضور، فإنه ينبغي أن تتحمل السلطات الموجهة للدعوات التكاليف المتصلة بها.
    Les dépenses correspondantes seront désormais imputées au budget des programmes opérationnels de ses principaux bureaux. UN وبدلا من ذلك، سيجري إدراج هذه التكاليف ضمن الميزانيات البرنامجية التشغيلية للمكاتب الرئيسية التابعة لها.
    17. Les fonds reçus à ce jour et les dépenses correspondantes ont été répartis comme suit : UN ١٧ - وكان تخصيص مجموع العائدات النفطية الواردة حتى اﻵن والنفقات المناظرة على الوجه التالي:
    Le montant du financement dépend de la valeur du matériel reçu lors de la liquidation d'une mission donnée et les dépenses correspondantes apparaissent dans le rapport sur l'exécution du budget de la mission en question. UN ويرتبط مستوى التمويل بقيمة المعدات المتلقاة وقت تصفية بعثة معينة، وتبين النفقات المرتبطة بذلك في تقرير الأداء لكل بعثة على حدة.
    Les dépenses correspondantes de 1991 s'élevaient à 42,3 millions de dollars, soit 18,9 % du montant total des recettes (224,2 millions de dollars). UN وبلغت النفقات الادارية المقارنة في عام ١٩٩١ ما مقداره ٤٢,٣ مليون دولار أو ١٨,٩ في المائة من إيرادات عام ١٩٩١ البالغة من ٢٢٤,٢ مليون دولار.
    Lorsqu'une activité commence une année et se poursuit l'année suivante, l'intégralité des dépenses correspondantes doit être imputée sur l'année en cours. UN وفي حالة الأنشطة التي تبدأ في سنة معينة وتستمر خلال السنة التالية، ينبغي أن تقيد التكلفة الكاملة للنشاط على حساب السنة الجارية.
    Les dépenses correspondantes au cours de la période précédente étaient de 94 200 dollars par mois, mais on pense que l'utilisation sera nettement moindre au cours de la période considérée. UN وبلغ متوسط اﻹنفاق للفترة السابقة ٢٠٠ ٩٤ دولار شهريا، بيد أنه يُتوقع أن يقل الاستعمال إلى حد كبير خلال الفترة الحالية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus