"dépenses d'éducation" - Traduction Français en Arabe

    • نفقات التعليم
        
    • الإنفاق على التعليم
        
    • تكاليف التعليم
        
    • الانفاق على التعليم
        
    • النفقات على التعليم
        
    • الانفاق على خدمات التعليم
        
    • المبلغ التعليم
        
    • النفقات الدراسية
        
    • للإنفاق على التعليم
        
    • مصروفات التعليم
        
    • النفقات في ميدان التعليم
        
    % par rapport au total des dépenses d'éducation UN بالمقارنة مع النسب المئوية مع مجموع نفقات التعليم
    dépenses d'éducation par rapport aux dépenses publiques et au PIB (2003-2007) UN يبين نفقات التعليم العام مقارنة بالنفقات العامة للدولة والناتج المحلي الإجمالي للفترة
    La réduction des dépenses publiques, conséquence de la crise financière mondiale, peut encore davantage affecter les dépenses d'éducation. UN ومن شأن خفض النفقات العامة بسبب الأزمة المالية العالمية أن يزيد من تقييد الإنفاق على التعليم.
    L'accroissement exponentiel des dépenses d'éducation dans le plan quinquennal du pays semblerait découler de cette législation. UN وأفيد بوجود زيادة كبيرة في الإنفاق على التعليم في الخطة الخمسية لهذا لبلد نتيجة إطار العمل هذا.
    Ainsi, la participation des familles aux dépenses d'éducation dépend du type d'établissements fréquentés par leurs enfants. UN وبناء على ذلك تكون مساهمة اﻷسر في تكاليف التعليم رهنا بنوع المؤسسات التي يتردد أولادها عليها.
    264. En 1995, les dépenses d'éducation représentaient 3,21 % du budget de l'Etat et 23,58 % des budgets locaux; pour 1996, ces chiffres étaient respectivement de 3,9 % et 29 %. UN ٤٦٢- وفي عام ٥٩٩١، مثل الانفاق على التعليم ١٢,٣ في المائة من الميزانية المركزية و٨٥,٣٢ في المائة من الميزانيات المحلية؛ وكانت النسبتان المناظرتان لعام ٦٩٩١ هما ٩,٣ في المائة و٩٢ في المائة.
    Par conséquent, les économistes considèrent les dépenses d'éducation, de formation, de soins médicaux, etc. comme des investissements dans le capital humain. UN لذا، فإن الاقتصاديين يعتبرون النفقات على التعليم والتدريب والرعاية الطبية، وما إلى ذلك استثمارا في رأس المال البشري.
    Cette année et pour la première fois dans l'histoire moderne de la Russie, les dépenses d'éducation dépassent celles de la défense nationale dans le budget annuel. UN وفي هذه السنة، لأول مرة في تاريخ روسيا الحديث، تجاوزت نفقات التعليم في الميزانية السنوية نفقات الدفاع الوطني.
    % par rapport au total des dépenses d'éducation UN النسب المئوية بالمقارنة مع مجموع نفقات التعليم
    Le tableau ci-devant donne un aperçu de la situation en ce qui concerne les dépenses d'éducation. UN ينقل الجدول أعلاه صورة الحالة الراهنة في نفقات التعليم.
    À l'échelon mondial, la majorité des dépenses d'éducation vont à l'enseignement primaire et secondaire. UN وعلى نطاق العالم، تنفق على التعليم الابتدائي والثانوي معظم نفقات التعليم.
    Les dépenses d'éducation ont même atteint 40 % du budget national en 1987 avant de connaître une diminution constante à partir de 1988 pour cause d'ajustement structurel. UN بل إن نفقات التعليم وصلت إلى 40 في المائة من الميزانية القومية عام 1987 ثم أخذت في الانخفاض باستمرار ابتداءً من عام 1988 بسبب عمليات التكييف الهيكلي.
    En 1993, par exemple, la proportion du PIB consacrée par la Nouvelle-Zélande aux dépenses d'éducation dépassait la moyenne de l'OCDE en 1993 qui était de 5,3% . UN ففي عام 1993 مثلاً، كانت نسبة الإنفاق على التعليم من الناتج المحلي الإجمالي في نيوزيلندا أعلى بكثير من متوسط إنفاق البلدان الأعضاء في المنظمة المذكورة.
    En ce qui concerne les dépenses d'éducation, l'Ouzbékistan est proche des pays les plus développés du monde. UN ومن حيث الإنفاق على التعليم تقترب أوزبكستان من أكثر البلدان تقدما في العالم.
    Les dépenses d'éducation représentent environ 6 % du PIB. UN ويمثل الإنفاق على التعليم نحو 6 في المائة من الناتج الإجمالي المحلي.
    Ce processus avait un effet néfaste sur les populations autochtones étant donné qu'il se soldait souvent par l'affaiblissement de la réglementation sur l'environnement, l'augmentation du chômage, des réductions dans les dépenses d'éducation et de santé et l'élargissement du fossé entre les riches et les pauvres. UN وقد كان لهذه العملية أثر سلبي على الشعوب الأصلية، حيث يقترن معها عادة إضعاف الأنظمة البيئية، وزيادة البطالة، وتخفيض الإنفاق على التعليم والخدمات الصحية، وتوسيع الفجوة بين الأغنياء والفقراء.
    Les dépenses d'éducation ont aussi légèrement diminué. UN وانخفضت تكاليف التعليم أيضاً انخفاضاً طفيفاً.
    dépenses d'éducation UN الانفاق على التعليم
    En 2009, les dépenses d'éducation s'élevaient à 7,9 % du total du budget fédéral. UN وفي عام 2009، بلغت نسبة النفقات على التعليم 7.9 في المائة من الميزانية الاتحادية الإجمالية.
    Dans d'autres régions, les filles continuent d'être victimes de la discrimination dans l'accès à l'éducation et à la formation ainsi que des compressions des dépenses d'éducation et de santé résultant des politiques d'ajustement structurel. UN وفــي مناطق أخرى، لا تزال الفتاة تعاني من التمييز في فرص الحصول على التعليم والتدريب ومن التقليل من الانفاق على خدمات التعليم والصحة نتيجة للتكيف الهيكلي.
    Il s'agit de dépenses d'éducation, de santé, de logement, de services collectifs de distribution, de sécurité, de fournitures et de services sociaux. UN وشمل ذلك المبلغ التعليم والصحة والإسكان والمرافق والأمن وتكاليف الإمدادات والخدمات الاجتماعية.
    38. Le Comité a décidé que ces dépenses d'éducation supplémentaires résultaient directement de l'invasion et de l'occupation du Koweït et ouvraient donc droit à une indemnité. UN ٨٣- وقرر الفريق أن مثل هذه النفقات الدراسية اﻹضافية تعتبر نتيجة مباشرة لغزو واحتلال الكويت وأنها، لذلك، قابلة للتعويض.
    Les taux de croissance économique, les niveaux de recettes fiscales et les priorités politiques sont les principaux facteurs dont dépendent les dépenses d'éducation. UN فمعدلات النمو الاقتصادي ومستويات تحصيل الإيرادات والأولويات السياسية عوامل أساسية موجِّهة للإنفاق على التعليم.
    Cette dernière zone regroupait également tout un ensemble de pays qui, selon toute apparence, n'avaient aucun rapport entre eux pour ce qui était du montant des dépenses d'éducation. UN كذلك تشمل المنطقة الأخيرة مجموعة واسعة من البلدان التي لا يوجد بينها تماثل ظاهر من حيث مصروفات التعليم.
    Dans le dernier groupe figurent les actions en faveur du rattrapage scolaire et l'enseignement dispensé aux jeunes et aux adultes, l'éducation physique et sportive, et enfin l'enseignement spécialisé, qui ensemble, ne bénéficient que de 2,9 % des dépenses d'éducation. UN وتضم المجموعة الأخيرة الأعمال ذات الصلة بالفصول الاستدراكية وتعليم الشباب والبالغين والتربية البدنية والرياضة والتعليم الخاص، وتستوعب معاً 2.9 في المائة فقط من النفقات في ميدان التعليم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus