"dépenses d'exploitation" - Traduction Français en Arabe

    • مصروفات التشغيل
        
    • نفقات التشغيل
        
    • تكاليف التشغيل
        
    • التكاليف التشغيلية
        
    • النفقات التشغيلية
        
    • خسائر المصروفات الجارية
        
    • تكاليف تشغيلها
        
    • النفقات من تكاليف العمليات
        
    • مصروفات تنمية
        
    • وتكاليف تشغيل
        
    • ونفقات تشغيل
        
    Tableau 1A Recettes nettes après répartition des dépenses d'exploitation par activité productrice de recettes - 1997 (montants effectifs), UN الجدول ١ - ألف - صافي اﻹيرادات بعد تخصيص مصروفات التشغيل حسب النشاط المولد للدخل - اﻷرقام الفعلية لعام ١٩٩٧،
    Tableau 3 Commercialisation : 1997 (dépenses d'exploitation), 1998 (budget approuvé et estimations les plus récentes) UN الجدول ٣ - التسويق: مصروفات التشغيل لعام ١٩٩٧، والميزانية المعتمدة
    v) Les recettes provenant d'activités rémunératrices (y compris d'activités qui sont confiées à des entreprises extérieures) figurent dans les états financiers sous forme nette, après soustraction des dépenses d'exploitation qui leur sont directement liées; UN ' ٥` تدرج اﻹيرادات من اﻷنشطة المدرة للدخل، بما في ذلك اﻷنشطة التي يضطلع بها المتعاقدون الخارجيون، في البيانات المالية على أساس صاف بعد أن تخصم منها نفقات التشغيل المرتبطة بها مباشرة؛
    Toutefois, l’état actuel des techniques d’information et de communication en Afrique se caractérise par des services de mauvaise qualité, un accès limité et des dépenses d’exploitation élevées. UN غير أن الحالة الراهنة لتكنولوجيا المعلومات والاتصالات في المنطقة اﻷفريقية تتسم بضعف نوعية الخدمات، ومحدودية فرص الوصول إليها، والارتفاع في تكاليف التشغيل.
    Les recettes provenant des utilisateurs extérieurs ne couvrent pas plus d’un huitième des dépenses d’exploitation annuelles de l’un et l’autre centre. UN ولا تغطي اﻹيرادات اﻵتية من المستعملين الخارجيين أكثر من ثُمن التكاليف التشغيلية السنوية لكل مركز.
    Tableau 4 Services d'appui - 1997 (dépenses d'exploitation), 1998 (budget approuvé et estimations les plus récentes) UN الجدول ٤ - خدمات الدعم - مصروفات التشغيل لعام ١٩٩٧، والميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨، وآخر التقديرات لعام ١٩٩٨،
    Total, dépenses d’exploitation UN الديون المعدومة مجموع مصروفات التشغيل
    Le pourcentage des dépenses d'exploitation pour les cartes et cadeaux par rapport aux recettes brutes de 2009 devrait être presque identique à celui de 2007. UN ومن المقرر أن تكون مصروفات التشغيل الخاصة بالبطاقات والهدايا في عام 2009، باعتبارها نسبة مئوية من إجمالي الإيرادات، مساوية تقريبا لمصروفات التشغيل الفعلية لعام 2007.
    Dépenses d’exploitation : UN مصروفات التشغيل:
    récentes) et projet de budget pour 1999 10 3. Commercialisation : 1997 (dépenses d'exploitation), 1998 (budget UN التسويق - مصروفات التشغيل لعام ١٩٩٧، والميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨، وآخر التقديرات لعام ١٩٩٨، والميزانية المقترحة لعام ١٩٩٩
    approuvé et estimations les plus récentes) et projet de budget pour 1999 15 4. Services d'appui : 1997 (dépenses d'exploitation), 1998 (budget UN خدمات الدعم - مصروفات التشغيل لعام ١٩٩٧، والميزانية المعتمدة لعام ١٩٩٨، وآخر التقديرات لعام ١٩٩٨، والميزانية المقترحة لعام ١٩٩٩
    Pourcentage par rapport au montant total des dépenses d'exploitation et des mises de fonds UN النسبة المئوية لمجموع نفقات التشغيل وأموال الاستثمار
    Pourcentage par rapport au montant total des dépenses d'exploitation et des fonds d'investissement UN النسبة المئوية لمجموع نفقات التشغيل وأموال الاستثمار
    v) Les recettes provenant d’activités lucratives (y compris d’activités sous-traitées à des entreprises extérieures) figurent dans les états financiers sous forme nette, après soustraction des dépenses d’exploitation qui leur sont directement liées; UN ' ٥` تدرج اﻹيرادات اﻵتية من اﻷنشطة المدرة للدخل بما في ذلك اﻷنشطة التي ينفذها المتعاقدون الخارجيون في البيانات المالية على أساس صاف بعد أن تخصم منها نفقات التشغيل المرتبطة بها مباشرة؛
    Les dépenses d’exploitation des locaux de l’UNITAR d’un montant de 94 382 dollars engagées en 1993 ont été approuvés et comptabilisés comme ajustement au titre de l’exercice précédent. UN كما أقرت تكاليف التشغيل البالغة ٣٨٢ ٩٤ دولارا المتكبدة في عام ١٩٩٣ من أجل مبنى اليونيتار وأبلغ عنها كتسوية فترة سابقة.
    Le revenu d'exploitation lui permet de récupérer le montant des coûts de construction et des dépenses d'exploitation et d'entretien, et de dégager une marge bénéficiaire. UN ويمكن الدخل المتحصل من التشغيل الجهة الممنوحة من استعادة تكاليف التشغيل ومصروفات التشغيل والصيانة ومن تحقيق هامش للربح.
    Le Comité consultatif a été informé qu'accroître le nombre des lieux d'émission ne ferait qu'augmenter les dépenses d'exploitation. UN وأُبلغت اللجنة الاستشارية أيضا بأن إصدار الطوابع في مراكز إضافية من شأنه أن يزيد تكاليف التشغيل.
    La modernisation de l'infrastructure des équipements collectifs s'accompagnait d'une réduction des dépenses d'exploitation et de l'introduction de technologies économes en ressources. UN وينبغي أن يكون تحديث الهياكل الأساسية المتعلقة بالإسكان والمرافق مصحوباً بانخفاض في التكاليف التشغيلية المحددة وبالأخذ بتكنولوجيات موفرة للموارد.
    Les coûts indirects sont les coûts afférents aux dépenses d'exploitation : locations, télécommunications, fournitures et accessoires, mobilier et matériels. UN وتشير التكاليف غير المباشرة، من جملة أمور، إلى النفقات التشغيلية مثل الإيجار، والاتصالات، والإمدادات، والمواد، والمعدات والأثاث.
    395. Le Comité estime que Babcock n'a pas établi le bien-fondé de sa réclamation pour < < dépenses d'exploitation > > . UN 395- ويرى الفريق أن الشركـة لم تثبت بالأسانيد صحة مطالبتها بخصوص " خسائر المصروفات الجارية " .
    Les dépenses d'exploitation sont estimées à 3 525 900 dollars par an, soit 293 825 dollars par mois. UN وتقدر تكاليف تشغيلها بمبلغ 900 525 3 دولار سنويا أو بمبلغ 825 293 دولارا شهريا.
    La portion capitalisée des dépenses communes à la charge de la SAT est prise en compte dans l'indemnisation qu'elle demande concernant les biens corporels, alors que la portion imputée en dépenses d'exploitation est comptabilisée à la rubrique " interruption de l'activité commerciale " de sa réclamation. UN ويشكل القسم المرسمل من تكاليف الشركة الخاصة بالعمليات المشتركة جزءاً من مطالبة الشركة الخاصة بالأصول المادية، بينما يشكل القسم المقيد في النفقات من تكاليف العمليات المشتركة جزءاً من مطالبة الشركة الخاصة بانقطاع الأعمال.
    B. Autres pertes (dépenses d'exploitation commerciale) 246 - 252 55 UN باء - الخسائر الأخرى (مصروفات تنمية الأعمال) 246-252 54
    Contrairement à ce qui se passe pour les autres services de ase, comme les soins de santé primaires et l'éducation, l'équipement exige un investissement initial massif et des dépenses d'exploitation et d'entretien dont le montant peut s'élever considérablement si on laisse le patrimoine national se dégrader. UN ومــن العوامــل الرئيسية التي تختلف بها الخدمات المرتبطة بهذه الهياكل عن سائر الخدمات اﻷساسية التي منها الرعاية الصحية اﻷولية والتعليم اﻷساسي، أن الهياكل اﻷساسية تتطلب استثمارا رأسماليا ضخما في المرحلة الابتدائية وتكاليف تشغيل وصيانــة مستمرة يمكـن أن تصبح هامة لو ترك رأس المال يتدنى.
    II. Budget Selon le Royaume-Uni, le projet de budget du territoire pour l'exercice 2012/13 prévoit un total de 649,4 millions de dollars caïmanais de recettes d'exploitation et des dépenses d'exploitation se montant à 567,2 millions de dollars. UN 6 - وفقا لما ذكرته المملكة المتحدة، فإنّ وثيقة ميزانية الإقليم للفترة 2012/2013 تتوقع تحصيل إيرادات تشغيل إجمالية قدرها 649.4 مليون دولار من دولارات جزر كايمان ونفقات تشغيل إجمالية قدرها 567.2 مليون دولار من دولارات جزر كايمان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus