Le budget de la Cour ayant été en conséquence intégré au budget de l'Organisation, les États Membres participent aux dépenses de l'une et de l'autre dans la même proportion, conformément au barème établi par l'Assemblée générale. | UN | ولما كانت ميزانية المحكمة بالتالي مندمجة في ميزانية الأمم المتحدة، فإن الدول الأعضاء تشترك في مصروفات كل منهما بنفس النسبة، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
Le budget de la Cour ayant été en conséquence intégré au budget de l'Organisation, les États Membres participent aux dépenses de l'une et de l'autre dans la même proportion, conformément au barème établi par l'Assemblée générale. | UN | ولما كانت ميزانية المحكمة بالتالي مندمجة في ميزانية الأمم المتحدة، فإن الدول الأعضاء تشترك في مصروفات كل منها بنفس النسبة، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
Conformément aux instructions reçues, nous avons vérifié si les dépenses de l'exercice 2005-2006 avaient été engagées conformément aux ouvertures de crédits décidées par la Réunion des États parties. | UN | قمنا، حسب التعليمات، بمراجعة ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف. |
Les dépenses de l'exercice se sont élevées au total à 161 131 200 dollars en chiffres bruts (montant net : 160 382 200 dollars), d'où un solde inutilisé d'une valeur brute de 14 368 800 dollars, soit 8,2 % des crédits ouverts. | UN | وبلغ مجموع النفقات لتلك الفترة مبلغا إجماليه 200 131 161 دولار (صافيه 200 382 160 دولار). ويشكل الرصيد الحر الناشئ عن ذلك وقدره 800 368 14 دولار، بالقيمة الإجمالية، أي 8.2 في المائة من الاعتمادات. |
Les dépenses de l'exercice se sont élevées à 5 179 000 dollars, ce qui était dans les limites du budget approuvé de 5 249 000 dollars. | UN | وبلغ مجموع النفقات خلال فترة السنتين 000 179 5 دولار، وذلك وهو مبلغ في حدود الميزانية المعتمدة البالغة 000 249 5 دولار. |
Les dépenses de l'exercice se sont élevées au total à 165 183 700 dollars. | UN | وبلغ مجموع النفقات في تلك الفترة 700 183 165 دولار. |
Point 134 de l'ordre du jour : Barème des quotes-parts pour la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies | UN | البند 134 من جدول الأعمال: جدول الأنصبة المقررة لقسمة نفقات الأمم المتحدة |
L'intention de ce paragraphe, qui fait obligation aux États Membres de supporter les dépenses de l'Organisation, ressort clairement de l'historique de la rédaction de cette disposition. | UN | ويتضح من التاريخ التشريعي لهذا الحكم أن القصد من هذه الفقرة يتمثل في إلزام الدول الأعضاء بتحمل نفقات الهيئة(). |
Le budget de la Cour ayant été intégré au budget de l'Organisation, les États Membres participent aux dépenses de l'une et de l'autre dans la même proportion, conformément au barème des quotes-parts arrêté par l'Assemblée générale. | UN | ولما كانت ميزانية المحكمة مدرجة في ميزانية الأمم المتحدة، فإن الدول الأعضاء تشترك في مصروفات كل منهما بنفس النسبة، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
Le budget de la Cour ayant été intégré au budget de l'Organisation, les États Membres participent aux dépenses de l'une et de l'autre dans la même proportion, conformément au barème établi par l'Assemblée générale. | UN | ولما كانت ميزانية المحكمة مدرجة في ميزانية الأمم المتحدة، فإن الدول الأعضاء تشترك في مصروفات كل منهما بنفس النسبة، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
Le budget de la Cour ayant été intégré au budget de l'Organisation, les Etats Membres participent aux dépenses de l'une et de l'autre dans la même proportion, conformément au barème établi par l'Assemblée générale. | UN | ولما كانت ميزانية المحكمة مدرجة في ميزانية الأمم المتحدة، فإن الدول الأعضاء تشترك في مصروفات كل منهما بنفس النسبة، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
Le budget de la Cour ayant été intégré au budget de l'Organisation, les États Membres participent aux dépenses de l'une et de l'autre dans la même proportion, conformément au barème établi par l'Assemblée générale. | UN | ولما كانت ميزانية المحكمة مدرجة في ميزانية الأمم المتحدة، فإن الدول الأعضاء تشترك في مصروفات كل منهما بنفس النسبة، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
Le budget de la Cour ayant été en conséquence intégré au budget de l'Organisation, les États Membres participent aux dépenses de l'une et de l'autre dans la même proportion, conformément au barème établi par l'Assemblée générale. | UN | ولما كانت ميزانية المحكمة بالتالي مدرجة في ميزانية الأمم المتحدة، فإن الدول الأعضاء تشترك في مصروفات كل منهما بنفس النسبة، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
Le budget de la Cour ayant été en conséquence intégré au budget de l'Organisation, les Etats Membres participent aux dépenses de l'une et de l'autre dans la même proportion, conformément au barème établi par l'Assemblée générale. | UN | ولما كانت ميزانية المحكمة بالتالي مدرجة في ميزانية الأمم المتحدة، فإن الدول الأعضاء تشترك في مصروفات كل منهما بنفس النسبة، وفقا لجدول الأنصبة المقررة الذي تحدده الجمعية العامة. |
a) Les dépenses de l'exercice sont-elles conformes aux crédits ouverts par la Réunion des États parties? | UN | (أ) ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف؛ |
a) Les dépenses de l'exercice sont-elles conformes aux crédits ouverts par la Réunion des États parties? | UN | (أ) ما إذا كانت النفقات المصروفة خلال هذه الفترة المالية تتفق مع الاعتمادات التي وافق عليها اجتماع الدول الأطراف؛ |
Les dépenses de l'exercice se sont élevées au total à 739 768 600 dollars (montant net : 722 523 100 dollars), soit 53 748 500 dollars (montant net : 52 924 000 dollars) de moins que le montant alloué par l'Assemblée, ce qui représente un taux d'exécution du budget de 93,2 %. | UN | وقد بلغ مجموع النفقات لتلك الفترة مبلغا إجماليه 600 768 739 دولار (صافيه 100 523 722 دولار)، أي بنقصان إجماليه 500 748 53 دولار (صافيه 000 924 52 دولار) عن المبلغ الذي اعتمدته الجمعية، وهو ما يعادل نسبة 93.2 في المائة من حيث معدل تنفيذ الميزانية. |
Il a constaté l'existence d'un certain nombre de fonds dont les soldes n'étaient pas utilisés ou peu utilisés pour financer les dépenses de l'exercice. | UN | كما لاحظ المجلس وجود عدد من الصناديق الاستئمانية التي حققت أرصدة لم تستعمل في تمويل النفقات خلال فترة السنتين أو استعملت بشكل طفيف في ذلك. |
Les dépenses de l'exercice considéré se sont élevées à un montant brut de 574 401 700 dollars (montant net : 561 112 100 dollars). | UN | وبلغ مجموع النفقات في تلك الفترة مبلغا إجماليه 700 401 574 دولار (صافيه 100 112 561 دولار). |
La capacité de paiement demeure le critère fondamental de la répartition des dépenses de l'Organisation des Nations Unies. | UN | ويظل مبدأ القدرة على الدفع المعيار الأساسي لقسمة نفقات الأمم المتحدة. |
Ils ont décidé d'autoriser le Président de l'Organe à porter leurs préoccupations à l'attention du Conseil économique et social et de l'Assemblée générale qui doivent, en vertu des Conventions, assumer les dépenses de l'Organe et garantir son bon fonctionnement. | UN | وقرروا تكليف رئيس الهيئة بأن يوجه اهتمام المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة إلى شواغلهم، فهما الجهتان المسؤولتان بموجب الاتفاقيات عن تغطية نفقات الهيئة وعن ضمان تأديتها لمهامها على الوجه الصحيح. |
Durant l'année considérée, l'UNRWA a continué d'accroître la proportion de ses achats dans ses zones d'activités, qui est passée de 49 % en 1992 à 63 % en 1993 et a représenté des dépenses de l'ordre de 13 millions de dollars. | UN | فقد ارتفعت نسبة المشتريات المحلية من ٤٩ في المائة من مجموع المشتريات عام ١٩٩٢، الى ٦٣ في المائة عام ١٩٩٣، فيما أنفقت الوكالة ١٣ مليون دولار على مشتريات من مناطق عملياتها. |
La comparaison entre les dépenses de l'Équipe spéciale et le total des dépenses annuelles de l'Organisation ne contribue nullement à répondre à ces questions. | UN | وقال إن المقارنة بين نفقات فرقة العمل وإجمالي نفقات المنظمة السنوية لم تساعد في توضيح هذه المسائل. |
Les dépenses de l'exercice se sont établies à 46 660 400 dollars en chiffres bruts (montant net : 41 613 700 dollars). | UN | وبلغ مجموع نفقات البعثة في هذه الفترة ما إجماليه 400 660 46 دولار (صافيه 700 613 41 دولار). |
Les tableaux joints aux états financiers font apparaître les dépenses de l'année précédente et celles de l'année en cours et sont accompagnés d'un tableau récapitulatif pour l'exercice biennal. | UN | وترد جداول للبيانات المالية تبين نفقات السنة السابقة ونفقات السنة الحالية إلى جانب جدول موحد لفترة السنتين. |