"dépenses de l'office" - Traduction Français en Arabe

    • نفقات الوكالة
        
    • الميزانية البرنامجية لمكتب نيروبي
        
    • أنفقت الوكالة
        
    • مصروفات الوكالة
        
    • نفقات الأونروا
        
    • التي تكبدتها الأونروا
        
    En 1999, les dépenses effectives encourues se sont élevées à 154,9 millions de dollars, soit 56,7 % du total des dépenses de l'Office. UN أما النفقات الفعلية في عام 1999، فقد بلغت 154.9 مليون دولار ويمثل ذلك 56.7 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Les dépenses effectives encourues en 2002 se sont élevées à 175 450 000 dollars, soit 60 % du total des dépenses de l'Office. UN أما النفقات الفعلية لعام 2002 ، فقد بلغت 175.45 مليون دولار، وهو ما يمثل60 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Un exemple parlant est la chute des dépenses de l'Office par réfugié, passées d'environ 200 dollars dans les années 70 à 70 dollars aujourd'hui. UN وكمثال حي على ذلك، انخفض نصيب الفرد من نفقات الوكالة من حوالي 200 دولار في السبعينيات إلى 70 دولارا في الوقت الحاضر.
    Comme suite à cette demande, et afin de réduire les dépenses administratives financées au moyen du budget des programmes de fond du PNUE et d'ONU-Habitat, le Secrétaire général s'est engagé à augmenter progressivement la part des dépenses de l'Office imputées au budget ordinaire. UN واستجابة لذلك الطلب وتخفيفا للتكاليف الإدارية المفروضة على البرنامجين الفنيين لبرنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة، آلى الأمين العام على نفسه أن يعمل على زيادة عنصر الميزانية العادية في الميزانية البرنامجية لمكتب نيروبي زيادة تدريجية.
    D'après les états financiers non vérifiés, le montant des dépenses de l'Office s'est élevé, en 2012, à 1 001,5 millions de dollars. UN 50 51 - وبناءً على ما ورد في بيانات مالية لم تتم مراجعتُها، أنفقت الوكالة في عام 2012 مبلغ 001.5 1 مليون دولار.
    Un montant de 151,4 millions de dollars, soit 15 % des dépenses de l'Office en 2012, a été consacré à l'objectif < < Une gouvernance efficace > > , qui relève largement du programme de services d'appui (164,7 millions de dollars). UN 33 - وأُنفق مبلغ 151.4 مليون دولار، أي نسبة 15 في المائة من مصروفات الوكالة لعام 2012، دعما لهدف " فعالية الحوكمة وكفاءتها " الذي ينفذه بالدرجة الأولى برنامج إدارات الدعم (164.7 مليون دولار).
    Dépenses et résultats financiers. Le montant total des dépenses de l'Office en 2000 a été de 300,3 millions de dollars, dont 280,7 millions de dollars au titre du budget ordinaire et 19,6 millions de dollars au titre des projets. UN 118 - النفقات والنتائج المالية - بلغت نفقات الأونروا في عام 2000 ما مجموعه 300.3 مليون دولار، كان 280.7 مليون دولار منها للميزانية العادية و 19.6 مليون دولار منها للمشاريع.
    Dépenses et résultats financiers. Le montant total des dépenses de l'Office en 2003 s'est établi à 430 millions de dollars, dont 306,8 au titre du budget ordinaire, 24 au titre des projets et 99,2 au titre des appels d'urgence. UN 130 - النفقات والنتائج المالية: بلغ مجموع النفقات التي تكبدتها الأونروا في عام 2003 ما قيمته 430.0 مليون دولار، منها 306.8 ملايين دولار للميزانية العادية، و 24.0 مليون دولار للمشاريع، و 99.2 مليون دولار لنداءات الطوارئ.
    Les dépenses effectives encourues se sont élevées à 163 434 000 dollars, soit 58,2 % du total des dépenses de l'Office. UN أما النفقات الفعلية في عام 2000 فقد بلغت 000 434 163 دولار ويمثل ذلك 58.2 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Les dépenses effectives encourues en 2003 se sont élevées à 184,7 millions de dollars, soit 60 % du total des dépenses de l'Office. UN أما النفقات الفعلية لعام 2003، فقد بلغت 184.7 مليون دولار، ومثلت 60 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Les dépenses effectives encourues en 2004 se sont élevées à 193 millions de dollars, soit 51,8 % du total des dépenses de l'Office. UN ووصلت النفقات الفعلية لعام 2004 إلى 193 مليون دولار، فيما يمثل 51.8 في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Les dépenses effectives ont atteint en 1998 147,5 millions de dollars, soit un peu plus de 58 % du total des dépenses de l’Office. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغت النفقات الفعلية ١٤٧,٥ مليون دولار، أي ما يزيد بقليل عن ٥٨ في المائة من مجموع نفقات الوكالة.
    Les prévisions de dépenses de l'Office ne se fondent pas sur les dossiers d'immatriculation mais sur le nombre prévu de bénéficiaires de ses services. UN وميزانية نفقات الوكالة لا توضع على أساس السجلاﱠت، وإنما على أساس اﻷعداد المتوقﱠعة للمستفيدين من خدماتها.
    Il voudrait donc savoir quelle est la part des dépenses de l'Office qui est effectivement financée au moyen du budget ordinaire. UN ولذلك فهو يود أن يعرف ما هو جزء نفقات الوكالة الذي يمول بالفعل من الميزانية العادية.
    Conscients de la gravité de la situation, les réfugiés eux-mêmes ont pris à leur charge, par des moyens de financement originaux, certaines dépenses de l'Office. UN وإدراكا منهم لصعوبة الحالة، قام اللاجئون أنفسهم بتحمل بعض نفقات الوكالة من خلال طرق تمويل ابتكارية.
    Le montant total des dépenses consacrées au programme de secours et de services sociaux au cours de l'exercice biennal s'est élevé à 57,7 millions de dollars, soit 10,9 % du total des dépenses de l'Office, pour un budget de 86,2 millions, soit 12,8 % du budget total. UN وبلغ إجمالي النفقات على برنامج الخدمات الغوثية والاجتماعية خلال فترة السنتين 57.7 مليون دولار من ميزانية قدرها 86.2 مليون دولار. واستأثرت الخدمات الغوثية والاجتماعية بنسبة 10.9 في المائة من مجموع نفقات الوكالة بينما بلغت ميزانية هذه الخدمات 12.8 في المائة من مجموع الميزانية.
    De plus, l'oratrice réitère l'appel lancé par sa délégation en vue d'une révision du cadre de 1974, selon lequel seule une fraction minuscule des dépenses de l'Office étaient couverte par le budget ordinaire des Nations Unies. UN علاوة على ذلك، كررت دعوة وفدها إلى تعديل إطار عام 1974 الذي تغطي الميزانية العامة للأمم المتحدة بموجبه جزءا ضئيلا فقط من نفقات الوكالة.
    Les dépenses consacrées à ce programme au cours de l'exercice biennal se sont élevées au total à 98,6 millions de dollars, soit 18,7 % du total des dépenses de l'Office, pour un budget de 126,9 millions, soit 18,9 % du budget total. UN وبلغ مجموع النفقات على برنامج الصحة في فترة السنتين 98.6 مليون دولار من ميزانية قدرها 126.9 مليون دولار. واستأثر برنامج الصحة بنسبة 18.7 في المائة من مجموع نفقات الوكالة بينما بلغت ميزانية الصحة 18.9 في المائة من مجموع الميزانية.
    Comme suite à cette demande, et afin de réduire les dépenses administratives financées au moyen du budget des programmes de fond du PNUE et d'ONU-Habitat, le Secrétaire général s'est engagé à augmenter progressivement la part des dépenses de l'Office imputées au budget ordinaire. UN واستجابة لذلك الطلب وتخفيفا للتكاليف الإدارية المفروضة على البرنامجين الموضوعيين لبرنامج البيئة وموئل الأمم المتحدة، عقد الأمين العام التزاما بالزيادة تدريجيا في عنصر الميزانية العادية من الميزانية البرنامجية لمكتب نيروبي.
    En 2010, le montant des dépenses de l'Office s'est élevé à 895,8 millions de dollars. UN 47 - أنفقت الوكالة في عام 2010 مبلغ 895.8 مليون دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus