"dépenses des projets" - Traduction Français en Arabe

    • نفقات المشاريع
        
    • النفقات على المشاريع
        
    • بنفقات المشاريع
        
    I. Dépenses d'appui au programme (dépenses des projets) UN أولا - تكاليف الدعم البرنامجي بشأن نفقات المشاريع
    D. Total dépenses d'appui au programme (dépenses des projets) UN دال - مجموع تكاليف الدعم البرنامجي بشأن نفقات المشاريع
    :: Exploitation des rapports aux clients et du travail de l'équipe Atlas sur les rapports relatifs aux dépenses des projets UN :: تيسير إبلاغ الزبائن وعمل فريق أطلس بشأن تقارير نفقات المشاريع
    Il en résulte une réduction des recettes des projets pour l'année en cours compte tenu du nouveau montant des dépenses des projets. UN ويؤدي ذلك إلى انخفاض في إيرادات المشاريع للسنة الحالية استنادا إلى نفقات المشاريع هذه.
    Les dépenses des projets financés par le Fonds figurent dans une section distincte du livre de compte, tenu par le Groupe spécial afin de bien assurer leur suivi. UN وتُعرض النفقات على المشاريع التي تموّل من الصندوق الاستئماني في باب مستقل من دفتر الأستاذ المالي، الذي تمسكه الوحدة الخاصة لكفالة الرصد الفعّال للنفقات المتكبدة في هذا الإطار.
    :: Mise au point de la solution intérimaire d'établissement de rapports Brio à l'appui des rapports de dépenses des projets en attendant le parachèvement des interfaces des états de paie Atlas UN :: وضع حل للإبلاغ المؤقت لدعم التقارير المتصلة بنفقات المشاريع ريثما يتم استكمال مهايئة جدول رواتب أطلس
    Ces frais se montent à 372 911 dollars mais n'apparaissent nulle part dans les comptes de dépenses des projets exécutés en Iraq. UN ولم ترد إشارة إلى أي رسم من الرسوم المصرفية البالغ إجمالي قيمتها 911 372 دولارا في إطار حسابات نفقات المشاريع.
    Toutefois, les gestionnaires de portefeuille et les directeurs régionaux procèdent à intervalles réguliers à des examens visant à déterminer l'état des dépenses des projets. UN ومع ذلك، يجري مديرو الحوافظ والمديرون الإقليميون استعراضات على فترات منتظمة للتيقن من حالة نفقات المشاريع.
    Les dépenses pour des projets de pays ont augmenté, mais les dépenses des projets régionaux ont diminué. UN وقد زادت نفقات المشاريع القطرية بينما انخفضت نفقات المشاريع الإقليمية.
    Pour-centage Dépenses d'appui aux programmes (dépenses des projets) UN أولا - تكاليف دعم البرامج لتغطية نفقات المشاريع
    Huit des recommandations partiellement appliquées avaient trait à l'information financière et au suivi des dépenses des projets au regard des réalisations. UN 13 - تتعلق ثمان توصيات من التوصيات المنفذة جزئيا بتحسن الإبلاغ المالي عن نفقات المشاريع ورصدها مقيسة بالإنجازات.
    dépenses des projets et solde des montants alloués III. Total général des dépenses d'appui au programme UN ثالثا - مجموع تكاليف الدعم البرنامجي بشأن نفقات المشاريع ورصيد المخصصات
    Veiller à ce que les centres de recherche et de formation obtiennent davantage de contributions volontaires de la part des donateurs afin d'être sûrs de pouvoir mener les projets à leur terme et veiller à ce que les centres de recherche et de formation suivent de près les dépenses des projets pour éviter les déficits UN ضمان حصول مراكز البحث والتدريب على قدر أكبر من التبرعات من المانحين لضمان استمرار تنفيذ المشاريع؛ وضمان قيام مراكز البحث والتدريب برصد نفقات المشاريع عن كثب تحاشيا لتكبد عجز في تكلفة المشاريع.
    Dans la comptabilité de l'UNU, les dépenses des projets sont saisies dans le Système de gestion des finances, du budget et du personnel et un état des dépenses est établi. UN وسجلت الجامعة نفقات المشاريع لأغراض محاسبية من خلال نظام إدارة الشؤون المالية وشؤون الميزانية وشؤون الموظفين، وأعدت تقريرا عن حالة النفقات.
    Comme il est expliqué plus haut, au paragraphe 626, le système Atlas contient des contrôles qui permettent de s'assurer que les dépenses des projets ne dépassent pas les fonds engagés par les clients, et il ne peut être dérogé à ces contrôles que pour les raisons indiquées. UN ووفقا لما جرى شرحه في الفقرة 626 أعلاه، توجد بنظام أطلس ضوابط لضمان عدم تجاوز نفقات المشاريع للأموال التي التزم بها العملاء، وهي ضوابط لا يمكن تخطيها إلا للأسباب المذكورة.
    Dans les rapports d'audit concernant les dépenses des projets, les vérificateurs indépendants avaient exprimé un nombre important de réserves. UN فقد ورد عددٌ كبير من التحفظات في تقارير مراجعة حسابات نفقات المشاريع المنفذة وطنيا التي قدمها مراجعو الحسابات المستقلون.
    Selon les calculs du Bureau de l'audit et des investigations, les incidences financières des réserves relatives aux dépenses des projets correspondaient à environ 0,4 % du montant total des dépenses des projets audités, soit 134,2 millions de dollars. UN وقدر المكتب أن الأثر المالي للتحفظات المتعلقة بنفقات المشاريع بلغ حوالي 0.4 في المائة من مجموع نفقات المشاريع التي خضعت للمراجعة البالغة 134.2 مليون دولار.
    Cet outil fournit des données fiables, cohérentes et exhaustives extraites du système comptable, ce qui est indispensable au suivi des dépenses des projets et à la planification des prochains budgets. UN وتوفر الأداة بيانات كاملة موثوق بها ومتسقة من النظام المحاسبي، وهو شرط أساسي لرصد نفقات المشاريع وتخطيط الميزانيات المقبلة.
    Cet outil fournit des données fiables, cohérentes et exhaustives extraites du système comptable, ce qui est indispensable au suivi des dépenses des projets et à la planification des prochains budgets. UN وتوفر هذه الأداة معلومات موثوقة ومتسقة وكاملة مستقاة من النظام المحاسبي يعتبر توفرها شرطاً أساسياً لرصد نفقات المشاريع وتخطيط الميزانيات المستقبلية.
    L'essentiel des dépenses des projets de pays exécutés par la CNUCED concernent la modernisation et la réforme des douanes (SYDONIA) et la gestion de la dette (SYGADE). UN ويتعلق الجزء الأكبر من النفقات على المشاريع القطرية التي ينفذها الأونكتاد بتحديث وإصلاح القطاع الجمركي (آسيكودا) وإدارة المديونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus