"dépenses du programme" - Traduction Français en Arabe

    • نفقات برنامج
        
    • النفقات البرنامجية
        
    • نفقات البرامج
        
    • تكاليف البرنامج
        
    • الإنفاق البرنامجي
        
    • النفقات على مجموعة
        
    • نفقات البرنامج
        
    • نفقات برامج
        
    • مصروفات البرنامج
        
    • التكاليف البرنامجية
        
    • الانفاق على جميع البرامج
        
    Commission d'enquête indépendante sur les dépenses du programme Pétrole contre nourriture de l'Organisation des Nations Unies UN لجنة التحقيق المستقلة في نفقات برنامج الأمم المتحدة للنفط مقابل الغذاء
    dépenses du programme de microfinancement et de crédit aux microentreprises Engagements extrabudgétaires UN نفقات برنامج التمويل المتناعي الصغر والمشاريع المتناهية الصغر
    Sont également exclues les dépenses du programme de recherche de la Banque mondiale. UN كذلك لا يتضمن الجدول نفقات برنامج البحوث بالبنك الدولي.
    L'UNICEF prévoyait d'employer les liquidités actuellement disponibles dans la masse commune des ressources pour maintenir le niveau des dépenses du programme. UN وأوعزت النائبة الى اعتزام اليونيسيف استخدام السيولة الراهنة في الموارد العامة للمحافظة على مستوى النفقات البرنامجية.
    dépenses du programme en 2008 pour pays classés selon le revenu national brut (RNB) et les taux UN نفقات البرامج في عام 2008 للبلدان المصنفة بحسب الدخل القومي الإجمالي ومعدل وفيات الأطفال دون سن الخامسة*
    L'amortissement des dépenses du programme dépend à l'avenir de la disparition des facteurs de récession, et en particulier de la levée des restrictions commerciales découlant de la politique de bouclages. UN ويتوقف استرداد تكاليف البرنامج في المستقبل على رفع الضغوط الانكماشية وعلى الأخص القيود على التجارة بسبب عمليات الإغلاق.
    dépenses du programme de secours et de services sociaux, par activité UN نفقات برنامج اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية حسب النشاط
    dépenses du programme de secours et de services sociaux, par catégorie UN نفقات برنامج اﻹغاثة والخدمات الاجتماعية حسب الفئة
    TABLEAU 13. dépenses du programme DE CRÉATION DE REVENUS, PAR ACTIVITÉ UN الجدول ١٣ - نفقات برنامج توليد الدخل حسب النشاط
    TABLEAU 14. dépenses du programme DE CRÉATION DE REVENUS, PAR CATÉGORIE UN الجدول ١٤ - نفقات برنامج توليد الدخل حسب الفئة
    Tableau dépenses du programme de secours de l'UNICEF, 1991-1993 UN جدول - نفقات برنامج الطوارئ التابع لليونيسيف
    dépenses du programme alimentaire mondial (1990-1994) UN ١٣ - نفقات برنامج اﻷغذية العالمي، ١٩٩٠-١٩٩٤
    Les dépenses du programme pour 1998 ont atteint 29,3 millions de dollars des États-Unis. UN وفي عام ١٩٩٨، بلغت قيمة النفقات البرنامجية ٢٩,٣ مليون دولار.
    Note1 : La majorité des dépenses du programme ont été reportées de 1998 et 1999 à 1999 et 2000. UN ملاحظة: تغيَّرت معظم مواعيد تكبد النفقات البرنامجية من عامي 1998 و 1999 إلى عامي 1999 و 2000.
    Le rapport comportait une observation du fait qu'il lui était impossible d'obtenir les pièces justificatives appropriées pour une partie importante des dépenses du programme engagées au titre de l'exécution nationale. UN وتضن التقرير تحفظاً بسبب عدم تمكنهم من الحصول على مستندات داعمة كافية لجزء كبير من نفقات البرامج المتكبدة بطريقة التنفيذ الوطني.
    6. Si l'on répartit les dépenses du programme opérationnel par principales sources de fonds, on constate que le gros des ressources de 1993 (59 %) provient des CIP. UN ٦ - وحسب مصادر اﻷموال، تدفق القسط اﻷكبر من نفقات البرامج الميدانية لعام ١٩٩٣، ٥٩ في المائة، من موارد أرقام التخطيط اﻹرشادية.
    18/42. Budget des dépenses du programme et d'appui au programme du UN ١٨/٤٢ - ميزانية تكاليف البرنامج وتكاليف دعم البرنامج لصندوق البيئة:
    Ce résultat est certes positif, mais ce ne sont pas, et de loin, les évaluations qui ont constitué la plus grosse part de l'augmentation des dépenses du programme. UN وفي حين أن هذا أمر إيجابي، فإن معظم الزيادة الحاصلة في الإنفاق البرنامجي لم تظهر في الإنفاق على التقييم.
    Si l'on ajoutait aux dépenses du programme chiffré le montant des ressources consacrées à ces activités, le niveau de l'appui apporté au Programme d'action de la Conférence s'en trouverait considérablement renforcé. IV. Tendances nouvelles de la mobilisation des ressources pour les activités de population UN وإذا ما أضيف مقدار الموارد المنفقة على هذه الأنشطة إلى مقدار النفقات على مجموعة التدابير السكانية المحددة التكاليف، يكون المستوى الإجمالي لدعم جدول أعمال المؤتمر الدولي للسكان والتنمية مرتفعا إلى حد كبير.
    Précédemment ces dépenses étaient imputées sur les dépenses du programme et déduites des dépenses de personnel au titre du budget biennal d'appui. UN وهذه التكاليف كانت تُحمل في السابق على نفقات البرنامج وتخصم من تكاليف الموظفين في إطار ميزانية الدعم لفترة السنتين.
    Les dépenses du programme au titre des ressources ordinaires en 2000 se sont élevées à 361 millions de dollars. UN 183- بلغت نفقات برامج الموارد العادية في عام 2000 مبلغ 361 مليون دولار.
    10. Le Haut—Commissariat approuve les programmes de coopération technique après avis du Conseil d'administration du Fonds de contributions volontaires, qui contrôle aussi les dépenses du programme. UN ٠١- ويقر المفوض السامي مشاريع التعاون التقني بناء على المشورة التي يقدمها مجلس أمناء صندوق التبرعات، الذي يراقب كذلك مصروفات البرنامج.
    Tableau 5C Analyse des dépenses du programme — Projet de budget pour l'exercice biennal 1998-1999 UN الجدول ٥ جيم - تحليل التكاليف البرنامجية للميزانية المقترحة لفترة السنتين ٨٩٩١ - ٩٩٩١
    Dépenses d'évaluation en pourcentage de l'ensemble des dépenses du programme UN الانفاق على التقييم كنسبة مئوية من الانفاق على جميع البرامج

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus