"dépenses non liées aux programmes" - Traduction Français en Arabe

    • التكاليف غير البرنامجية
        
    • النفقات غير البرنامجية
        
    • والنفقات غير البرنامجية
        
    • غير برنامجية
        
    Par ailleurs, nous saluons l'idée du Secrétaire général qui propose la constitution d'un compte pour le développement, qui serait financé par les économies résultant de la réduction des dépenses non liées aux programmes. UN وأيضا نؤيد فكرة الأمين العام بإنشاء حساب للتنمية يُغذى بوفورات محققة من خفض التكاليف غير البرنامجية.
    Ces changements ont contribué à un sérieux déficit de recouvrement des coûts afférents aux dépenses non liées aux programmes engagées pour des projets financés au moyen de contributions autres que les ressources de base. UN وساهمت هذه العوامل في زيادة عدم استرداد كامل التكاليف غير البرنامجية للمشاريع الممولة من المساهمات غير الأساسية.
    Dans les discussions sur le recouvrement des coûts, lors de l'examen quadriennal complet, ceux ayant trait à l'appui aux programmes et à la gestion sont qualifiés de dépenses non liées aux programmes. UN أما تكاليف دعم البرامج والإدارة فهي تلك التي يشار إليها في المناقشات التي تدور في الاستعراض الشامل للسياسات الذي يجري كل أربع سنوات بشأن استرداد التكاليف، بما يسمى التكاليف غير البرنامجية.
    Je suis également favorable à la proposition de créer un compte pour le développement, financé par les économies résultant de la réduction des dépenses non liées aux programmes au cours des prochaines années. UN كما أثني على الاقتراح بإنشاء حساب تنمية يتأتى من التخفيضات في النفقات غير البرنامجية علـــى مـــدى السنوات القليلة القادمة.
    Les dépenses se composent des dépenses afférentes aux programmes et des dépenses non liées aux programmes, y compris le budget d'appui biennal (qui représentent la plus grande partie de cette catégorie). UN باء - النفقات 21 - تتألف النفقات من النفقات البرنامجية، والنفقات غير البرنامجية الأخرى بما فيها ميزانية الدعم لفترة السنتين (التي تشكل معظم هذه النفقات).
    Les coûts afférents à la gestion et à l'appui aux programmes sont ceux qui, dans les discussions liées à l'examen quadriennal complet sur le recouvrement des coûts, sont qualifiés de dépenses non liées aux programmes. UN وتكاليف دعم البرامج وإدارتها هي التكاليف التي يشار إليها في المناقشات التي تجري بشأن استرداد التكاليف والتي تتعلق باستعراض السياسات الشامل الذي يجري كل أربع سنوات على أنها تكاليف غير برنامجية.
    Comme évoqué précédemment, les coûts liés à l'appui aux programmes et à la gestion sont ceux qui, dans les discussions relatives au recouvrement des coûts, sont évoqués en tant que dépenses non liées aux programmes (ou dépenses hors programme). UN وكما ذُكر آنفا، فإن تكاليف دعم وإدارة البرامج هي التكاليف التي يُطلق عليها في مناقشات استرداد التكاليف مسمّى التكاليف غير البرنامجية.
    La plupart des délégations ont bien accueilli la réduction des dépenses non liées aux programmes et l'augmentation, en 1998-1999, du programme ordinaire de coopération technique comme suite à l'engagement pris par le Secrétaire général en faveur du développement économique et social. UN ورحب معظم الوفود بالتخفيض في التكاليف غير البرنامجية وبالزيادة التي حصلت في البرنامج العادي للتعاون التقني، في الفترة ٨٩٩١-٩٩٩١، للتعبير عن التزام اﻷمين العام بالتنمية الاقتصادية والاجتماعية.
    Dans les discussions sur le recouvrement des coûts dans le contexte de l'examen quadriennal complet, ceux ayant trait à l'appui aux programmes et à la gestion sont qualifiés de dépenses non liées aux programmes. UN وتمثل تكاليف دعم وإدارة البرامج التكاليف التي يشار إليها باسم " التكاليف غير البرنامجية " لدى مناقشة استرداد التكاليف في استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Les dépenses au titre de l'appui et de la gestion des programmes sont celles qui, dans les discussions à propos du recouvrement des coûts dans l'examen quadriennal complet, ont été qualifiées de dépenses non liées aux programmes. UN وتكاليف دعم وإدارة البرامج هي التكاليف التي يطلق عليها مسمى " التكاليف غير البرنامجية " لدى مناقشة استرداد التكاليف في استعراض السياسات الشامل الذي يجرى كل أربع سنوات.
    Les résultats de la comparaison à haut niveau effectuée depuis 2010 confirment la différence significative dans la répartition des dépenses non liées aux programmes entre les financements au titre de ressources de base non- assortis de restriction et les ressources autres avec une utilisation et application restreintes. UN 97 - وتؤكد نتائج المقارنات الرفيعة المستوى التي أجريت على هذا النحو منذ عام 2010 أن هناك في الواقع اختلافا كبيرا في توزيع التكاليف غير البرنامجية بين مصادر التمويل الأساسي غير المقيّد ومصادر التمويل غير الأساسي المقيّد.
    Les résultats des comparaisons détaillées effectuées depuis 2010 montrent qu'il existe bien une différence importante entre les parts des dépenses non liées aux programmes selon que celles-ci sont financées au moyen de ressources de base ou d'autres ressources. UN 61 - وتؤكد نتائج المقارنات الرفيعة المستوى التي أجريت على هذا النحو منذ عام 2010 أن هناك في الواقع اختلافا كبيرا في توزيع التكاليف غير البرنامجية بين مصادر التمويل الأساسي ومصادر التمويل غير الأساسي().
    Par conséquent, quelque 719 millions de dollars de ressources de base ont été consacrés à des dépenses non liées aux programmes destinées à des activités financées par des ressources autres que des ressources de base (voir A/68/97-E/2013/87). UN وأدى هذا الاختلاف إلى إنفاق ما يقدر بنحو 719 مليون دولار من الموارد الأساسية على التكاليف غير البرنامجية للأنشطة الممولة من الموارد غير الأساسية (انظر A/68/97-E/2013/87).
    Il existe une différence importante dans la répartition des dépenses d'appui aux programmes et de gestion (dépenses non liées aux programmes) entre les ressources de base et les autres ressources. UN هناك فرق كبير في توزيع مجموع تكاليف دعم وإدارة البرامج (التكاليف غير البرنامجية) بين مصادر التمويل الأساسي وغير الأساسي.
    Les activités d'appui aux programmes et de gestion sont généralement de nature institutionnelle et leurs coûts (dépenses non liées aux programmes) ne peuvent pas être reliés directement à une composante spécifique de programme ou à un projet. UN وتكون أنشطة دعم وإدارة البرامج إجمالا ذات طابع مؤسسي، فلا يمكن عزو تكاليفها (التكاليف غير البرنامجية) بنفس الطريقة إلى عناصر أو مشاريع بعينها داخل البرنامج الإنمائي.
    Le Secrétaire général a fermement l'intention de ramener de 38 % à 25 % du budget ordinaire au cours des deux prochains exercices biennaux les dépenses non liées aux programmes, les économies ainsi réalisées constituant des " dividendes pour le développement " . UN واﻷمين العام ملتزم باﻹضافة إلى ذلك بتقليص التكاليف غير البرنامجية من ٣٨ في المائة من الميزانية العادية إلى ٢٥ في المائة منها على مدى فترتي السنتين القادمتين، وتحويل الوفورات المحققة إلى " عائد للتنمية " .
    63. La délégation chinoise se félicite de la proposition du Secrétaire général de créer un compte pour le développement qui serait financé à l'aide des économies résultant de la réduction des dépenses non liées aux programmes et de l'exécution d'autres projets d'amélioration de la gestion, et elle approuve les recommandations du Comité consultatif en ce qui concerne la budgétisation en chiffres nets. UN ٦٣ - وأشارت إلى أن وفدها يرحب باقتراح اﻷمين العام بإنشاء حساب للتنمية ممول من الوفورات الناتجة عن تخفيض التكاليف غير البرنامجية وعن أوجه الكفاءة اﻹدارية اﻷخرى، ويوافق على توصيات اللجنة الاستشارية بشأن الميزنة الصافية.
    Ces examens reposaient entre autres sur une comparaison à haut niveau entre l'utilisation des ressources de base et des autres ressources pour a) des activités de programme (dépenses liées aux programmes); et b) les activités d'appui aux programmes et de gestion (dépenses non liées aux programmes). UN وقد استندت هذه الاستعراضات إلى جملة أمور من بينها مقارنة رفيعة المستوى بين الموارد الأساسية وغير الأساسية لـ (أ) الأنشطة البرنامجية (التكاليف البرنامجية)؛ (ب) أنشطة دعم وإدارة البرامج (التكاليف غير البرنامجية).
    Les autres dépenses non liées aux programmes se sont inscrites en 2008 à 860 millions de dollars, contre 770 millions en 2007. UN وبلغت النفقات غير البرنامجية الأخرى 0.86 بليون دولار في عام 2008 (0.77 بليون دولار في عام 2007).
    27. La délégation chinoise est préoccupée par les questions qu'a soulevées le CCQAB sur la définition des dépenses non liées aux programmes et sur la méthode utilisée dans le rapport du Secrétaire général pour établir la proportion de ces dépenses. UN ٢٧ - وأضافت أن وفدها يساوره القلق بشأن المسائل التي أثارتها اللجنة الاستشارية فيما يتعلق بتعريف النفقات غير البرنامجية والمنهجية المستخدمة لتحديد النسبة المئوية لهذه النفقات الواردة في تقرير اﻷمين العام.
    7. Les économies attendues de la réduction des dépenses autres que les dépenses relatives aux programmes ne devrait pas affecter la réalisation de programmes existants viables, et aussi bien le personnel que l'administration des départements intéressés devraient être consultés quant à ce qu'il faut entendre par dépenses liées aux programmes et dépenses non liées aux programmes. UN ٧ - وفيما يتعلق بتحقيق الوفورات عن طريق تخفيض التكاليف غير المتصلة بالبرامج، ترى أنه ينبغي ألا تؤثر تلك الوفورات على ولايات البرامج القائمة القابلة للاستمرار، كما ينبغي إجراء المشاورات مع كل من الموظفين والمديرين في اﻹدارات المعنية على حد سواء بشأن ما يمكن اعتباره أنشطة برنامجية وأنشطة غير برنامجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus