"dépenses relatives aux projets" - Traduction Français en Arabe

    • نفقات المشاريع
        
    • نفقات المشروع
        
    • تكاليف المشاريع
        
    • الانفاق على المشاريع
        
    • مصروفات المشروعات
        
    • نفقات مشاريع
        
    Facteurs causant des retards dans la réalisation des produits prévus dans les projets et entraînant souvent une augmentation sensible des dépenses relatives aux projets UN العوامل التي تؤثر في خروج نواتج المشاريع في حينها كثيرا ما تؤدي الى حدوث زيادات كبيرة في نفقات المشاريع
    En effet, la majorité des achats sont effectués par les partenaires opérationnels qui les incluent dans les dépenses relatives aux projets directement engagées par eux. UN ويقوم بمعظم عمليات الشراء الشركاء المنفذون كجزء من نفقات المشاريع التي يتكبدونها مباشرة.
    En effet, la majorité des achats sont effectués par les partenaires opérationnels qui les incluent dans les dépenses relatives aux projets directement engagées par eux. UN ويقوم بمعظم عمليات الشراء الشركاء المنفذون كجزء من نفقات المشاريع التي يتكبدونها مباشرة.
    Le HCR contrôle l'utilisation des avances versées aux partenaires opérationnels au moyen d'un compte de contrôle des dépenses relatives aux projets (X21), qui est apuré une fois que le rapport de contrôle du sous-projet a été vérifié par le bureau extérieur. UN وتنظم المفوضية السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين عن طريق حساب يقام لمراقبة نفقات المشروع (X21) ويصفى بمجرد أن يصدق المكتب الميداني على تقرير رصد المشروع الفرعي.
    dépenses relatives aux projets : UN تكاليف المشاريع:
    Total des dépenses relatives aux projets UN المجموع الفرعي مجموع نفقات المشاريع البيان الثاني
    Le tableau 4 donne la répartition, en pourcentage, des dépenses relatives aux projets mis en oeuvre par les agents d'exécution du système des Nations Unies en 1998 et 1999. UN ويبين الجدول 4 أيضا تفاصيل نفقات المشاريع بالنسب المئوية حسب الوكالات المنفذة التابعة للأمم المتحدة لعامي 1998 و 1999.
    ∙ Les dépenses relatives aux projets ont atteint 216,6 millions de dollars en 1998 contre 214,4 millions de dollars en 1997. UN ● بلغ مجموع نفقات المشاريع في عام ١٩٩٨ ما مقداره ٢١٦,٦ مليون دولار، بالمقارنة بمبلغ ٢١٤,٤ مليون دولار في عام ١٩٩٧.
    :: Les dépenses relatives aux projets ont atteint 171,7millions de dollars en 2001 contre 127,5 millions de dollars en 2000. UN :: بلغ مجموع نفقات المشاريع في عام 2001 ما مقداره 171.7 ملايين دولار، بالمقارنة مع مبلغ 127.5 مليون دولار في عام 2000.
    :: Les dépenses relatives aux projets ont atteint 203,6 millions de dollars en 2002 contre 171,7 millions en 2001. UN :: بلغ مجموع نفقات المشاريع في عام 2002 ما مقداره 203.6 مليون دولار بالمقارنة مع مبلغ 171.7 مليون دولار في عام 2001.
    dépenses relatives aux projets exécutés par des entités nationales, en pourcentage des dépenses relatives aux programmes de pays du FNUAP UN نفقات المشاريع المنفذة وطنيا كنسبة مئوية من نفقات البرامج القطرية للصندوق
    Au total, les dépenses relatives aux projets se sont élevées pour 1991 à 45,5 millions de dollars, dont 44,6 millions de dollars prélevés sur les ressources générales et 900 000 dollars au titre du cofinancement. UN بلغ إجمالي نفقات المشاريع لعام ١٩٩١ ما مقداره ٤٥,٥ ملايين دولار، منها مبلغ ٤٤,٦ ملايين دولار آتية من الموارد العامة ومبلغ ٠٠٠ ٩٠٠ دولار من التمويل المشترك.
    Le remboursement des dépenses d'appui des agents d'exécution du système des Nations Unies ne représente plus que 7,5 % des dépenses relatives aux projets, contre 13 % précédemment. UN وعليه، خفض مستوى تمويل تكاليف الدعم المقدمة الى وكالات اﻷمم المتحدة المنفذة من ١٣ في المائة من نفقات المشاريع الى ٧,٥ في المائة.
    1.4 dépenses relatives aux projets par pays et par région pour l'exercice biennal terminé le 31 décembre 1999 UN نفقات المشاريع موزعة حسب البلدان والمناطق لفترة السنتين المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 1999
    En 1997, les dépenses relatives aux projets exécutés par des ONG atteignaient près de 15 % du total des dépenses du Fonds au titre des programmes. UN وبحلول عام ١٩٩٧ زادت نفقات المشاريع التي تقوم المنظمات غير الحكومية بتنفيذها لتبلغ ١٥ في المائة تقريبا من مجموع النفقات البرنامجية للصندوق.
    Un audit du bureau régional du PNUE pour l’Asie et le Pacifique réalisé à Bangkok et à Nairobi a révélé des lacunes dans la présentation des dépenses relatives aux projets et la tenue de la comptabilité matières. UN وحددت مراجعة حسابات المكتب اﻹقليمي لبرنامج اﻷمم المتحدة للبيئة ﻵسيا والمحيط الهادئ في كل من بانكوك ونيروبي نقائص في تسجيل نفقات المشاريع والاحتفاظ بسجلات الممتلكات.
    Toutefois, le PNUD n'a pas reçu d'attestations émanant de vérificateurs indépendants pour ce qui est d'un montant de 366 millions de dollars, soit 32 % des dépenses relatives aux projets à exécution nationale. UN بيد أن البرنامج لم يتلق شهادات مراجعة الحسابات من قبل مراجعين مستقلين بالنسبة إلى مبلغ ٣٦٦ مليون دولار، أو ٣٢ في المائة، من نفقات المشاريع المنفذة على الصعيد الوطني.
    60. Le Comité recommande au HCR de déterminer si la diminution de la part de ses partenaires dans les dépenses relatives aux projets opérationnels est conforme à son statut. UN 60- ويوصي المجلس المفوضية بأن تجري تقييما لتحديد ما إذا كان إنقاص حصة الشركاء المنفذين في نفقات المشاريع التنفيذية متماشيا مع نظامها الأساسي.
    Le HCR contrôle l'utilisation des avances versées aux partenaires opérationnels au moyen d'un compte de contrôle des dépenses relatives aux projets (X21), qui est apuré une fois que le rapport de contrôle du sous-projet a été vérifié par le bureau extérieur. UN وتنظم المفوضية السلف المقدمة إلى الشركاء المنفذين عن طريق حساب يقام لمراقبة نفقات المشروع (X21) ويصفى بمجرد أن يصدق المكتب الميداني على تقرير رصد المشروع الفرعي.
    L'Organisation a établi les prévisions de dépenses relatives aux projets décrits ci-dessus à l'issue de consultations avec des experts des équipes locales du projet Contrôle des accès et des consultants (spécialistes de la sécurité, ingénieurs et architectes) et en se fondant sur la grille de prix des marchés déjà passés. UN 23 - وقد تم التوصل إلى تقديرات تكاليف المشاريع الرأسمالية بناء على ورود إسهامات قدمها خبراء في الأفرقة المحلية لمشروع النظام الموحد لمراقبة الدخول، وخبراء استشاريون في مجالات الأمن وعلى تحليل الهياكل الهندسية المعمارية، والتسعيرية للعقود الحالية.
    En outre, le montant total des dépenses relatives aux projets exécutés au titre du chapitre 20 du budget ordinaire de l’Organisation des Nations Unies ainsi que les montants correspondants des recettes provenant des quotes-parts figurent également dans les états financiers relatifs à la coopération technique; UN كما يظهر في البيانات المالية المتعلقة بالتعاون التقني مجموع الانفاق على المشاريع المنفذة في إطار الباب ٢٠ من الميزانية العادية لﻷمم المتحدة، والمبالغ المقابلة لﻹيرادات من الاشتراكات؛
    70. Le montant des dépenses relatives aux projets généraux demeure à 4,6 millions de dollars équivalent aux crédits actuels ouverts (tableau 4). UN 70 - وتظل مصروفات المشروعات غير المخصصة عند قيمة 4.6 مليون دولار معادلة للمخصصات الحالية (أنظر الجدول 4).
    330. La Jordanie demande une indemnité de USD 126 282 666 pour les dépenses relatives aux projets d'infrastructure dans le domaine de l'eau qu'elle a été obligée d'entreprendre du fait de l'afflux de réfugiés sur son territoire. UN 330- يلتمس الأردن تعويضاً بمبلغ 666 282 126 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة عن نفقات مشاريع الهياكل الأساسية للمياه التي اضطر إلى القيام بها نتيجة تدفق اللاجئين على أراضيه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus