Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements; | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزاماتِ غير المصفاة والمدفوعات؛ |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements; | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفَّاة والمدفوعات؛ |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements; | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفاة والصرفيات؛ |
Les dépenses totales du budget institutionnel ont augmenté d'environ 2 %, passant de 375 millions de dollars à 382 millions. | UN | وزاد مجموع نفقات الميزانية المؤسسية بنسبة 2 في المائة تقريباً من 375 مليون دولار إلى 382 مليون دولار. |
En 2004, les dépenses totales représentaient 97 % du total des fonds disponibles pour le Fonds pour le programme annuel. | UN | وبلغت النفقات الإجمالية لعام 2004 نسبة 97 في المائة من الأموال الإجمالية المتاحة لصندوق البرنامج السنوي. |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements; | UN | ويشمل إجمالي النفقات المبُلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمصروفات؛ |
Certaines demandent également au HCR de maintenir à l'étude les dépenses administratives afin de les réduire par rapport aux dépenses totales. | UN | كما حث بعض الوفود المفوضية على إبقاء إنفاقها الإداري قيد الاستعراض المستمر، بهدف تخفيضه كنسبة من مجموع الإنفاق. |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements; | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات؛ |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements; | UN | ويشمل مجموع النفقات المُبلّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات؛ |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements; | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات؛ |
En 2012, les dépenses totales disponibles se sont élevées à 810,7 millions de dollars. | UN | وبلغ مجموع النفقات في عام 2012 ما قدره 810.7 ملايين دولار. |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements; | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزاماتِ غير المصفاة والمدفوعات؛ |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements; | UN | ويشمل مجموع النفقات المبلغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات؛ |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements. | UN | ويشمل مجموع النفقات الـمُبلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمدفوعات. |
En 2012, les dépenses totales pour ces projets ont atteint 17,3 millions de dollars, soit environ 5 millions de plus qu'en 2011. | UN | ففي عام 2012، بلغ مجموع نفقات المشاريع القطرية 17.3 مليون دولار، بزيادة قدرها 5 ملايين دولار مقارنة بعام 2011. |
En 2004, les dépenses totales à ce titre se sont élevées à 27,5 millions de dollars. | UN | وفي عام 2004، بلغت النفقات الإجمالية المتصلة بأنشطة التعاون التقني 27.5 مليون دولار. |
Les dépenses totales comprennent les engagements non réglés et les décaissements; | UN | ويشمل إجمالي النفقات المبُلَّغ عنها الالتزامات غير المصفاة والمصروفات؛ |
La part des PMA dans les dépenses totales de coopération technique était de 41 %. | UN | وكان نصيب أقل البلدان نمواً من مجموع الإنفاق 41 في المائة. |
Total des dépenses Montant brut des dépenses imputées au budget d'appui biennal en pourcentage des dépenses totales (en pourcentage) | UN | إجمالي نفقات ميزانية الدعم لفترة السنتين كنسبة مئوية من مجموع النفقات |
Dépenses de santé du secteur privé, en pourcentage des dépenses totales du secteur (1993-1994) | UN | تكاليف الخدمات الصحية الخاصة، كنسبة مئوية من مجموع التكاليف |
Cycle Pourcentage des dépenses totales pour l'éducation, par cycle | UN | في المائة من إجمالي الإنفاق على التعليم في المرحلة |
À la fin de 2008, les dépenses de personnel représentaient à peine 34 % des dépenses totales. | UN | وفي نهاية عام 2008، كانت تكاليف الموظفين أدنى بقليل من 34 في المائة من مجموع المصروفات. |
Cela est particulièrement vrai pour 2010, année où les dépenses totales ont atteint 4,84 milliards de dollars, dont 4,41 milliards au titre des seules dépenses de recensement. | UN | ويصدق هذا بوجه خاص على عام 2010، حيث بلغ الإنفاق الإجمالي 4.84 بلايين دولار، أُنفقت منها 4.41 بلايين دولار على نفقات التعداد. |
Il comprend toutes les activités des programmes de pays qui représentent 69,5 % des dépenses totales du FNUAP; | UN | ويشمل جميع أنشطة البرامج القطرية التي تمثل 69.5 في المائة من إجمالي إنفاق الصندوق. |
Le Comité estime toutefois que quelle que soit la source de financement, il importe de renforcer la transparence concernant les dépenses totales de fonctionnement de la Base. | UN | وترى اللجنة، مع ذلك، أنه أيا كان مصدر التمويل هناك حاجة لمزيد من الشفافية بشأن التكلفة الإجمالية لتشغيل القاعدة. |
La part de l'Afrique dans les dépenses totales de coopération technique de la CNUCED a été de 18,9 %, contre 15,7 % en 2008. | UN | وكان نصيب أفريقيا من مجموع إنفاق الأونكتاد على التعاون التقني 18.9 في المائة مقارنة بنسبة 15.7 في المائة في عام 2008. |
Dans ces conditions, il est prévu qu'en l'occurrence, les institutions spécialisées rembourseront à l'Organisation des Nations Unies quelque 60,29 % des dépenses totales de la Commission. | UN | ومن المتوقع، على هذا اﻷساس، أن تسدد الوكالات المتخصصة الى اﻷمم المتحدة في هذه المناسبة ما يصل الى ٦٠,٢٩ في المائة تقريبا من مجموع تكاليف اللجنة. |
Les projets de pays ont représenté 43 % des dépenses totales en 2009. | UN | وتمثل المشاريع القطرية 43 في المائة من مجموع التنفيذ في عام 2009. |