"déploiement de contingents" - Traduction Français en Arabe

    • نشر القوات
        
    • نشر قوات
        
    • بنشر وحدات عسكرية
        
    • نشر وحدات
        
    • وزع قوات
        
    • لنشر الوحدات
        
    • لنشر وحدات
        
    • نشر أفراد عسكريين
        
    Un plus grand nombre de patrouilles sur des distances courtes a été organisé en raison des changements apportés au mandat et du gel du déploiement de contingents, d'où le produit supérieur aux prévisions. UN وترجع الزيادة في عدد الدوريات إلى زيادة في دوريات المدى القصير بسبب التغيُّر في الولاية وتجميد نشر القوات
    La création de services de communications vocales et de données entre les 9 bataillons de l'AMISOM et d'autres emplacements clefs a été retardée dans l'attente du déploiement de contingents. UN أما توصيل قنوات الاتصال بالصوت والبيانات إلى كتائب البعثة التسع والمواقع الرئيسية الأخرى فهو في انتظار نشر القوات
    Cette augmentation est due principalement au déploiement de contingents et de matériel pour les trois nouvelles missions établies en Haïti, au Burundi et en Côte d'Ivoire. UN وتعود الزيادة في مجموع الديون بصورة رئيسية إلى نشر قوات ومعدات مملوكة للوحدات في البعثات الجديدة الثلاث في هايتي وبوروندي وكوت ديفوار.
    Grâce au déploiement de contingents militaires et de personnels de police supplémentaires, le nombre de lieux où l'ONUCI maintient une présence passerait de 71 à 75. UN وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وأفراد من الشرطة، فإن عدد الأماكن الميدانية التي تحافظ عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار على تواجدها فيها سوف يزيد من 71 إلى 75.
    Le déploiement de contingents des Nations Unies peut s'avérer nécessaire pour assurer la protection des observateurs et des autres personnels de l'ONU. UN وقد يكون نشر وحدات اﻷمم المتحدة المشكلة ضروريا لكفالة حماية المراقبين وغيرهم من موظفي اﻷمم المتحدة.
    l'Unité africaine sur le déploiement de contingents africains dans le cadre de la MINUAR II UN الافريقية بشأن وزع قوات افريقية في رواندا في إطار بعثة
    Le Comité rappelle que, pour la période terminée le 30 juin 2000, un montant estimatif de 34 millions de dollars avait été demandé au titre des dépenses non renouvelables, dont 5,9 millions de dollars devaient servir à financer le déploiement de contingents militaires. UN وتشير اللجنة إلى أنه كان قد طلب مبلغ يقدر بـ 34 مليون دولار للفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2000 من أجل النفقات غير المتكررة، وأن هذا شمل مبلغا قدره 5.9 ملايين دولار لنشر الوحدات العسكرية.
    Les travaux ont été interrompus dans l'attente du déploiement de contingents. UN وما زالت مواصلة التنفيذ بانتظار نشر القوات
    Les États-Unis d'Amérique et le Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord ont appuyé, à titre bilatéral, le déploiement de contingents éthiopiens et mozambicains, respectivement. UN وقامت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة، على أساس ثنائي، بدعم نشر القوات الإثيوبية والموزامبيقية على التوالي.
    Cette situation, qui a déjà des répercussions sur le plan logistique, retardera le déploiement de contingents et d'effectifs de police dans cette zone. UN الأمر الذي تترتب عليه بالفعل صعوبات لوجستية ومن شأنه أن يؤخر نشر القوات والشرطة في المنطقة.
    Le Comité consultatif garde à l’esprit le fait que le déploiement de contingents sera facilité par la présence de l’ECOMOG dans la zone d’opérations. UN وتدرك اللجنة الاستشارية أن نشر القوات سيكون أكثر سهولة نتيجة لوجود فريق المراقبين العسكريين التابع للجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا في منطقة العمليات.
    Les prévisions de dépenses au titre des montants à rembourser aux gouvernements fournissant des contingents se chiffrent à 4 463 400 dollars, ce qui couvre le déploiement de contingents pour l'équivalent de 4 796 mois/homme. UN 54 - تقدر احتياجات سداد تكاليف القوات بمبلغ 400 463 4 دولار وهو يغطي تكاليف نشر القوات بمعدل 796 4 فردا/شهرا.
    Le Secrétaire général a donné son aval à une mesure extraordinaire tendant à faciliter le déploiement de contingents et le soutien logistique. UN 75 - أذن الأمين العام باتخاذ تدبير استثنائي من أجل تيسير نشر القوات والدعم اللوجستي.
    Les entretiens portant sur le déploiement de contingents du Nigéria et du Ghana dans le courant de l'année se poursuivent. UN وتتواصل المناقشات بشأن نشر قوات من نيجيريا وغانا في مرحلة لاحقة أثناء هذا العام.
    :: déploiement de contingents et de personnel de police et d'autres partenaires de maintien de la paix conformément au calendrier UN :: نشر قوات وأفراد شرطة غير ذلك من شركاء حفظ السلام، حسب الجدول الزمني المحدد
    Le concept du déploiement de contingents de maintien de la paix et d'unités de combat agissant de concert et relevant du même commandement mérite d'être examiné de manière approfondie, en vue de préserver la crédibilité du rôle de maintien de la paix de l'Organisation. UN كما أن مفهوم نشر قوات حفظ السلام والقوات القتالية مع بعضها البعض وتحت نفس القيادة ينبغي تدارسه بصورة دقيقة بغية الحفاظ على مصداقية دور المنظمة في مجال حفظ السلام.
    Dans le cadre du déploiement de contingents supplémentaires et de la fourniture d'un appui logistique pour les élections, il est proposé de renforcer la Section des services généraux en créant 439 postes supplémentaires et des postes temporaires (26 au quartier général de la Mission et 413 dans les bureaux locaux : 12 dans la région occidentale et 401 dans la région orientale), comme expliqué ci-après. UN 31 - وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير الدعم اللوجستي للانتخابات، يقترح تعزيز قسم الخدمات العامة بإنشاء 439 وظيفة إضافية ووظائف مؤقتة (26 وظيفة في مقر البعثة و 413 في الميدان: 12 في المنطقة الغربية و 401 في المنطقة الشرقية)، على النحو المفصل أدناه.
    Dans le cadre du déploiement de contingents supplémentaires et la fourniture d'un soutien logistique pour les élections, il est proposé de renforcer le Groupe de la gestion des installations et des camps grâce à la création de 27 postes supplémentaires ou temporaires (tous dans les bureaux locaux; 8 dans la région occidentale et 19 dans la région orientale), comme indiqué ci-après. UN 32 - وفيما يتعلق بنشر وحدات عسكرية إضافية وتوفير دعم لوجستي للانتخابات، يُقترح تعزيز وحدة المرافق وخدمات إدارة المعسكرات بإنشاء 27 وظيفة إضافية ووظائف مؤقتة (كلها في الميدان؛ و 8 وظائف في المنطقة الغربية و 19 وظيفة في المنطقة الشرقية)، على النحو المفصل أدناه.
    Déploiement Coût plus élevé à cette rubrique du fait du déploiement de contingents supplémentaires de pays du Moyen-Orient et d'Asie qui se trouvent plus loin de la Sierra Leone. UN يُعزى ارتفاع تكلفة المناوبة إلى نشر وحدات إضافية من بلدان الشرق الأوسط وبلدان آسيوية أخرى، بعيدة جدا عن سيراليون.
    Le nombre supérieur de réunions s'explique par les modifications apportées aux mémorandums d'accord concernant 2 pays fournisseurs de contingents et le déploiement de contingents fournis par 2 nouveaux pays. UN نجم ارتفاع العدد عن التغييرات التي أدخلت على مذكرات التفاهم لبلدين من البلدان المساهمة بقوات، وعن نشر وحدات من بلدين جديدين مساهمين بالقوات
    3. L'Accord de paix en Bosnie-Herzégovine, qui est reproduit à l'annexe IV du document S/25479 du Conseil de sécurité, comporte toute une gamme de mesures nécessitant le déploiement de contingents supplémentaires de maintien de la paix en Bosnie-Herzégovine. UN ٣ - يتضمن اتفاق السلم في البوسنة والهرسك المستنسخ في المرفق الرابع لوثيقة مجلس اﻷمن S/25479 نطاقا واسعا من التدابير التي تتطلب وزع قوات اضافية لحفظ السلم في البوسنة والهرسك.
    Sur cette augmentation totale de 71 246 500 dollars, un montant de 43 432 500 dollars correspond aux dépenses non renouvelables; des dépenses non renouvelables de 7 779 100 dollars sont prévues au titre du déploiement de contingents militaires (voir A/55/805, annexe II.C). UN وتشمل الزيادة الكلية البالغة 500 246 71 دولار مبلغا قدره 500 432 43 دولار للنفقات غير المتكررة. وهناك أيضا نفقات غير متكررة قدرها 100 779 7 دولار لنشر الوحدات العسكرية (انظر A/55/805، المرفق الثاني - جيم).
    Le Secrétaire général adjoint a souligné que des progrès considérables avaient été réalisés, avec le déploiement de contingents de nombreux pays. UN وشدد وكيل الأمين العام على أن قدرا هاما من التقدم قد أُحرز نتيجة لنشر وحدات من عدة بلدان.
    Un conseiller du Président a indiqué à la presse qu'il avait été décidé de rendre public ce document pour faire connaître la teneur exacte de la demande du Président, qui n'avait pas préconisé un déploiement de contingents militaires de la CEDEAO. UN وأفاد مستشار الرئيس للصحافة بأن قرار الكشف عن الوثيقة يهدف إلى توضيح طبيعة الطلب الذي تقدّم به الرئيس حيث أنه لم يدع الجماعة الاقتصادية إلى نشر أفراد عسكريين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus