"déploiement de la police civile" - Traduction Français en Arabe

    • نشر الشرطة المدنية
        
    • وزع الشرطة المدنية
        
    • بنشر أفراد الشرطة المدنية
        
    • بوزع الشرطة المدنية
        
    Il a, en outre, considéré que le déploiement de la police civile, des administrateurs civils et du personnel humanitaire était nécessaire. UN كما يسلم القرار بضرورة نشر الشرطة المدنية ومديري البرامج المدنيين وأفراد المساعدة الإنسانية.
    Elle se propose de mener une évaluation comparable avec la partie abkhaze, dès que les autorités abkhazes auront approuvé le déploiement de la police civile. UN وتعتزم البعثة إجراء تقييم مماثل في الجانب الأبخازي بمجرد أن توافق السلطات الأبخازية على نشر الشرطة المدنية.
    Le déploiement de la police civile serait élargi, dans les limites des effectifs autorisés actuels. UN وسيزداد نشر الشرطة المدنية مع الإبقاء عليها في حدود القوام الحالي المأذون به.
    La Division s'acquitte de fonctions supplémentaires à la suite du déploiement de la police civile nationale dans trois des 14 départements. UN واضطلعت الشعبة بمهام اضافية نتيجة وزع الشرطة المدنية الوطنية في ٣ من المحافظات اﻟ ١٤.
    Entre-temps, le refus de la partie abkhaze d'accepter le déploiement de la police civile de la MONUG dans le secteur de Gali a continué d'entraver la coopération à travers la ligne de cessez-le-feu et les progrès des enquêtes judiciaires, et de limiter l'efficacité de la lutte contre la criminalité. UN وفي تلك الأثناء، ظل رفض الجانب الأبخازي السماح بنشر أفراد الشرطة المدنية التابعة للبعثة في قطاع غالي يعوق التعاون عبر خط وقف إطلاق النار، ويعرقل تقدم التحقيقات الجنائية، ويحد من فعالية الجهود الوقائية في مجال مكافحة الجريمة.
    S'agissant du déploiement de la police civile, l'orateur estime que les États Membres devraient adopter des approches novatrices pour permettre un déploiement plus efficace. UN وفيما يتعلق بوزع الشرطة المدنية أعرب عن اعتقاده أنه ينبغي للدول الأعضاء وضع نُهج مبتكرة لزيادة فعالية عمليات الوزع.
    déploiement de la police civile plus lent que prévu UN الشرطة المدنية بطء في نشر الشرطة المدنية.
    De l'avis du Bureau, ce mécanisme n'est guère dynamique et n'est pas fait pour accélérer le déploiement de la police civile. UN ووجد مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن هذه العملية تقوم أساسا على رد الفعل مما يحد من السرعة التي يتم فيها نشر الشرطة المدنية.
    L'orateur se félicite également de la création d'une force de police civile permanente qui aidera à surmonter les contraintes existant quant au déploiement de la police civile. UN 21 - ورحبت أيضا بإنشاء قدرة شرطة مدنية دائمة؛ فهذا سيساعد في التغلب على بعض العقبات في نشر الشرطة المدنية.
    Les diminutions enregistrées sous cette rubrique (552 500 dollars) et au titre de l'indemnisation en cas de décès ou d'invalidité (3 800 dollars) sont dues à des retards dans le déploiement de la police civile. UN ١ - الشرطة المدنية - يعزى النقصان بمبلغ ٥٠٠ ٥٥٢ دولار تحت هذا البند وبمبلغ ٨٠٠ ٣ دولار تحت تعويضات الوفاة والعجز إلى حدوث تأخيرات في نشر الشرطة المدنية.
    C'est pourquoi, j'engage vivement les parties à s'employer plus activement à mettre en œuvre les recommandations pertinentes de la mission conjointe d'évaluation qui a eu lieu en 2000 et de la mission d'évaluation de la sécurité de 2002 et j'engage de nouveau la partie abkhaze à faciliter, ainsi qu'elle en avait convenu, le déploiement de la police civile de la MONUG de son côté de la ligne de cessez-le-feu. UN ولتحقيق هذا الغرض، أحث الطرفين على السعي بمزيد من النشاط إلى تنفيذ التوصيات ذات الصلة لبعثة التقييم المشترك لعام 2000 وبعثة عام 2002 لتقييم الحالة الأمنية، وأناشد مجددا الجانب الأبخازي تيسير نشر الشرطة المدنية التابعة للبعثة على جهته من خط وقف إطلاق النار، حسبما جرى الاتفاق عليه.
    déploiement de la police civile UN نشر الشرطة المدنية
    déploiement de la police civile UN نشر الشرطة المدنية
    déploiement de la police civile UN نشر الشرطة المدنية
    déploiement de la police civile UN نشر الشرطة المدنية
    40. Il est nécessaire de modifier considérablement le déploiement de la police civile devant les progrès accomplis dans la normalisation de l'administration de l'État et le déploiement du personnel de la Police nationale angolaise dans les régions récemment normalisées. UN ٤٠ - في ضوء التقدم الذي أحرز في إعادة إدارة الدولة إلى حالتها الطبيعية ونشر أفراد الشرطة الوطنية اﻷنغولية في المناطق التي عادت إليها اﻷحوال الطبيعية حديثا، أصبحت هناك حاجة إلى إجراء تعديل كبير في نشر الشرطة المدنية.
    Le solde inutilisé d’un montant de 128 000 dollars résulte du retard intervenu dans le déploiement de la police civile (voir annexe III du présent rapport) et du fait que les frais de voyage à l’occasion du déploiement ont été moins élevés que prévu. UN ٣ - يعزى الرصيد غير المستعمل البالغ ٠٠٠ ١٢٨ دولار تحت هذا البند إلى تأخير نشر الشرطة المدنية )انظر المرفق الثالث لهذا التقرير( وإلى التكلفة الفعلية اﻷدنى للسفر بغرض الانتشار.
    Avec le déploiement de la police civile et la préparation de ses opérations pour la phase II, les deux embarcations initiales seront nécessaires. UN ومع وزع الشرطة المدنية وتخطيط عملياتها للمرحلة الثانية، سيقتضي اﻷمر شراء هذين الزورقين اﻷوليين بوصفهما وسيلة للانتقال.
    Le premier est le remplacement progressif de la Police nationale, à laquelle les Accords de paix ne prêtent qu'un rôle transitoire, en attendant le déploiement de la police civile nationale. UN اﻷولى هي بدء السحب التدريجي للشرطة الوطنية، التي لم تعهد اليها اتفاقات السلم إلا بدور مؤقت، لحين وزع الشرطة المدنية الوطنية.
    En outre, je demande instamment à la partie abkhaze d'autoriser le déploiement de la police civile de la MONUG dans le secteur de Gali, comme elle s'y est engagée précédemment, afin de faciliter l'amélioration des pratiques policières et le renforcement de la coopération entre les services de maintien de l'ordre locaux et, ainsi, d'améliorer la sécurité globale au bénéfice de tous les habitants de la zone. UN وأحث أيضا الجانب الأبخازي على أن يسمح بنشر أفراد الشرطة المدنية للبعثة في قطاع غالي، تماشيا في ذلك مع ما سبق أن قطعه على نفسه من التزامات بالمساعدة على تيسير تحسين ممارسات الشرطة وتحسين التعاون مع الوكالات المسؤولة عن إنفاذ القوانين المحلية مما يساعد بدوره على تحسين الحالة الأمنية عموما بالنسبة لجميع سكان المنطقة.
    Aucun montant n'avait été prévu pour les dépenses liées au déploiement de la police civile avant les événements imprévus mentionnés au paragraphe 6 ci-dessus, ce qui a entraîné des dépenses supplémentaires de 173 000 dollars. UN ولم يخصص أي اعتماد للتكاليف المتصلة بوزع الشرطة المدنية قبل تحول اﻷحداث المفاجئ المذكور في الفقرة ٦ أعلاه مما أدى الى احتياجات إضافية قدرها ٠٠٠ ١٧٣ دولار.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus