:: Protéger le personnel, les installations et le matériel des Nations Unies et assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies, dans la limite de ses moyens, dans les zones de déploiement de ses unités; | UN | :: حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية حركة أفرادها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها. |
:: Protéger le personnel, les installations et le matériel des Nations Unies et assurer la sécurité et la liberté de circulation du personnel des Nations Unies, dans la limite de ses moyens, dans les zones de déploiement de ses unités; | UN | :: حماية موظفي الأمم المتحدة ومنشآتها ومعداتها، وكفالة أمن وحرية حركة أفرادها، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها. |
25. Autorise la MONUC à prendre les mesures nécessaires, dans les zones de déploiement de ses unités armées et, pour autant qu'elle l'estime dans les limites de ses capacités, afin : | UN | 25 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية بأن تتخذ في مناطق نشر وحداتها المسلحة، التدابير اللازمة التي ترى أنها في حدود قدراتها وذلك من أجل ما يلي: |
25. Autorise la MONUC à prendre les mesures nécessaires, dans les zones de déploiement de ses unités armées et, pour autant qu'elle l'estime dans les limites de ses capacités, afin : | UN | 25 - يأذن لبعثة الأمم المتحدة في جمهورية الكونغو الديمقراطية باتخاذ التدابير الضرورية في مناطق نشر وحداتها المسلحة، وبقدر ما تسمح به قدراتها، وذلك من أجل: |
11. Insiste sur le fait qu'aux termes de la résolution 1565, la MONUC est autorisée à utiliser tous les moyens nécessaires, dans la limite de ses capacités et dans les zones de déploiement de ses unités armées, pour dissuader toute tentative de recours à la force qui menacerait le processus politique, de la part de tout groupe armé, étranger ou congolais, et pour assurer la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques; | UN | 11 - يؤكد أنه يؤذن للبعثة، بموجب القرار 1565، باستعمال جميع الوسائل الضرورية، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشار وحداتها المسلحة، لردع أي محاولة لاستعمال القوة لتهديد العملية السياسية، من جانب أي جماعة مسلحة، أجنبية أو كونغولية، ولكفالة حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر العنف الجسدي؛ |
Le Conseil de sécurité a autorisé l'ONUCI à agir en vertu du Chapitre VII de la Charte des Nations Unies en utilisant tous les moyens nécessaires pour s'acquitter de son mandat, dans les limites de ses capacités et dans les zones de déploiement de ses unités. | UN | 9 - وأذن مجلس الأمن لعملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار بأن تعمل بموجب الفصل السابع من ميثاق الأمم المتحدة، وأن تستخدم كافة الوسائل اللازمة للاضطلاع بولايتها، في حدود قدراتها ومناطق انتشارها. |
À cet égard, il vaut la peine de noter que la résolution 1739 (2007) du Conseil de sécurité prévoit que l'ONUCI, sans préjudice de la responsabilité du Gouvernement ivoirien, doit protéger les civils en danger immédiat de violence physique dans la limite de ses capacités et dans les zones de déploiement de ses unités. | UN | وفي هذا الصدد، تجدر الإشارة إلى أن قرار مجلس الأمن 1739 (2007) ينص على أن تقوم عملية الأمم المتحدة في كوت ديفوار، دون المساس بمسؤولية حكومة كوت ديفوار، بتوفير الحماية للمدنيين الذين يتهددهم خطر التعرض الوشيك للعنف البدني، وذلك في حدود قدراتها وفي مناطق انتشارها. |
Il rappelle le mandat confié à la MONUC consistant à assurer la protection, conformément à sa résolution 1417 (2002) du 6 juin 2002, des civils sous la menace imminente de violences physiques, dans les zones de déploiement de ses unités armées et pour autant qu'elle l'estime dans les limites de ses capacités. | UN | ويشير المجلس إلى ولاية البعثة المتمثلة في تمديد نطاق حمايتها، وفقا لقراره 1417 (2002) المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2002، بحيث تشمل المدنيين المعرضين لخطر بدني وشيك، في مناطق نشر وحداتها المسلحة حسبما تراه في حدود قدراتها. |
Il rappelle le mandat confié à la MONUC consistant à assurer la protection, conformément à sa résolution 1417 (2002), du 6 juin 2002, des civils sous la menace imminente de violences physiques, dans les zones de déploiement de ses unités armées et pour autant qu'elle l'estime dans les limites de ses capacités. | UN | ويشير المجلس إلى ولاية البعثة المتمثلة في تمديد نطاق حمايتها، وفقا لقراره 1417 (2002) المؤرخ 6 حزيران/يونيه 2002، بحيث تشمل المدنيين المعرضين لخطر بدني وشيك، في مناطق نشر وحداتها المسلحة حسبما تراه في حدود قدراتها. |
7. Rappelant le paragraphe 8 de la résolution 1291 (2000) du 24 février 2000 et le paragraphe 19 de la résolution 1341 (2001) du 22 février 2001, appuie les mesures décrites aux paragraphes 25 et 71 du rapport du Secrétaire général (S/2002/621) et réaffirme le mandat confié à la MONUC de prendre les mesures nécessaires dans les zones de déploiement de ses unités armées et pour autant qu'elle l'estime dans les limites de ses capacités : | UN | 7 - وإذ يشير إلى الفقرة 8 من القرار 1291 (2000) المؤرخ 24 شباط/ فبراير 2000 والفقرة 19 من القرار 1341 (2001) المؤرخ 22 شباط/فبراير 2001، يؤيد الخطوات المحددة في الفقرتين 25 و 71 من تقرير الأمين العام (S/2002/621)، ويؤكد من جديد ولاية البعثة القاضية باتخاذ الإجراء اللازم في مناطق نشر وحداتها المسلحة، في حدود ما تراه في نطاق قدراتها: |
11. Insiste sur le fait qu'aux termes de la résolution 1565, la MONUC est autorisée à utiliser tous les moyens nécessaires, dans la limite de ses capacités et dans les zones de déploiement de ses unités armées, pour dissuader toute tentative de recours à la force qui menacerait le processus politique, de la part de tout groupe armé, étranger ou congolais, et pour assurer la protection des civils sous la menace imminente de violences physiques; | UN | 11 - يؤكد أنه يؤذن للبعثة، بموجب القرار 1565، باستعمال جميع الوسائل الضرورية، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشار وحداتها المسلحة، لردع أي محاولة لاستعمال القوة لتهديد العملية السياسية، من جانب أي جماعة مسلحة، أجنبية أو كونغولية، ولكفالة حماية المدنيين الذين يحدق بهم خطر العنف الجسدي؛ |
5. Autorise l'ONUB à utiliser tous les moyens nécessaires pour s'acquitter du mandat suivant, dans les limites de ses capacités et dans les zones de déploiement de ses unités armées, et en coordination avec les communautés humanitaire et du développement : | UN | 5 - يأذن لعملية الأمم المتحدة في بوروندي بأن تستخدم جميع الوسائل اللازمة للنهوض، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشار وحداتها المسلحة، وبالتنسيق مع الجهات العاملة في المجال الإنساني والإنمائي، بالولاية التالية: |
5. Autorise l'ONUB à utiliser tous les moyens nécessaires pour s'acquitter du mandat suivant, dans les limites de ses capacités et dans les zones de déploiement de ses unités armées, et en coordination avec les communautés humanitaire et du développement : | UN | 5 - يأذن لعملية الأمم المتحدة في بوروندي بأن تستخدم جميع الوسائل اللازمة للنهوض، في حدود قدراتها وفي مناطق انتشار وحداتها المسلحة، وبالتنسيق مع الجهات العاملة في المجال الإنساني والإنمائي، بالولاية التالية: |
6. Autorise la MONUC à utiliser tous les moyens nécessaires, dans la limite de ses capacités et dans les zones de déploiement de ses unités, pour s'acquitter des missions énumérées aux paragraphes a) à g) de l'article 4 et aux paragraphes a), b), c), e) et f) de l'article 5; | UN | 6 - يأذن للبعثة باستخدام جميع الوسائل الضرورية، في حدود قدراتها وفي المناطق التي تنتشر فيها الوحدات المسلحة التابعة لها، لتنفيذ المهام المبينة في الفقرات الفرعية من (أ) إلى (ز) من الفقرة 4 أعلاه وفي الفقرات الفرعية (أ) و (ب) و (ج) و (هـ) و (و) من الفقرة 5 أعلاه؛ |