"déploiement des contingents" - Traduction Français en Arabe

    • نشر القوات
        
    • نشر الوحدات
        
    • بنشر القوات
        
    • نشر أفراد الوحدات
        
    • نشر قوات
        
    • وصول الوحدات
        
    • بنشر الوحدات
        
    • لنشر الوحدات العسكرية
        
    • إرسال قوات
        
    • نشر الأفراد العسكريين
        
    • لنشر القوات
        
    • وزع الوحدات
        
    • النشر الفعلي لأفراد الوحدات
        
    Écart concernant principalement le matériel appartenant aux contingents, du fait du gel du déploiement des contingents compte tenu des incertitudes pesant sur l'avenir de la Mission UN يعزى انخفاض الاحتياجات من المعدات المملوكة للوحدات أساسا إلى تجميد نشر القوات نظرا لعدم التأكد من مستقبل البعثة
    Cette différence s'explique par des retards dans le déploiement des contingents. UN وإن التخفيض يعود إلى التأخر في نشر القوات.
    Le dépassement de crédits s'explique par le fait que le déploiement des contingents a été plus rapide que prévu. UN يُعزى بشكل رئيسي إلى نشر الوحدات العسكرية بشكل أسرع مما كان مقررا
    Le tableau ci-après indique le calendrier de déploiement des contingents, autorisé initialement et révisé, pour la période de 12 mois allant du 1er juillet 2003 au 30 juin 2004. UN وفيما يلي جدول نشر الوحدات العسكرية لفترة 12 شهرا وهو الجدول الذي اعتُمد بصورة أولية ونُقح فيما بعد:
    :: Recensement des politiques et procédures à élaborer ou à réviser en ce qui concerne le déploiement des contingents et du matériel UN :: تحديد السياسات التي يتعين وضعها وإدخال تنقيحات على السياسات والإجراءات الحالية في ما يتصل بنشر القوات والمعدات
    Des économies ont également été réalisées sur la consommation de carburant, celle-ci ayant été plus faible que prévu en raison du retard dans le déploiement des contingents et de leur matériel. UN كما تحققت وفورات من جراء تقلص استهلاك الوقود نظرا للتأخير الحاصل في نشر أفراد الوحدات ومعداتهم.
    Cette formation devrait être fournie avant le déploiement des contingents affectés aux opération des Nations Unies. UN على أن يتم توفير ذلك التدريب قبل نشر قوات في عمليات الأمم المتحدة.
    En outre, les Nations Unies ont contribué à mobiliser une assistance bilatérale en faveur des pays qui fournissent des contingents, ce qui a accéléré le déploiement des contingents annoncés et peut-être encouragé d'autres pays à envoyer des contingents. UN وبالإضافة إلى ذلك، ساعدت الأمم المتحدة في حشد المساعدات الثنائية من أجل البلدان المساهمة بقوات مما أدى إلى تسريع عملية نشر القوات المتعهد بتقديمها، وربما شجّع ذلك بلدانا أخرى على المساهمة بقوات.
    Cette formation est dispensée sur place, en général au moment du déploiement des contingents. UN ويجري توفير هذا التدريب في الموقع وعادة ما يجري تنظيمه بمجرد نشر القوات.
    ii) Nombre de déclarations politiques, documents finals ou engagements formulés en vue d'intégrer la protection de l'enfance dans les politiques, les activités de formation et le déploiement des contingents UN ' 2` عدد الإعلانات السياسية أو الوثائق الختامية أو الالتزامات المتعهد بها لتعميم مراعاة منظور لحماية الأطفال في السياسات وفي ترتيبات نشر القوات وأنشطة التدريب
    Le Chef du génie sera le principal responsable de la construction et de la remise en état des bureaux et logements de l'AMISOM et de l'approvisionnement en eau et en électricité dans les zones de déploiement des contingents. UN وسيكون كبير المهندسين هو المسؤول الأول عن تشييد وتجديد مكتب البعثة ومرافق الإقامة وتوفير الطاقة والمياه لمناطق نشر القوات.
    Théoriquement, la conclusion du mémorandum d'accord devrait précéder le déploiement des contingents; toutefois, dans la plupart des cas, les négociations continuent de se dérouler après le déploiement, notamment pour les raisons suivantes : UN ويستحسن أن تكون مذكرة التفاهم جاهزة قبل نشر أي وحدة، إلا أنه في معظم الحالات تمتد المفاوضات التي تجرى بشأن مذكرة التفاهم إلى ما بعد موعد نشر الوحدات.
    En outre, le report du déploiement des contingents militaires et le départ de contingents de deux pays parmi les principaux fournisseurs de contingents ont contribué aussi à une utilisation moindre des rations. UN وعلاوة على ذلك، أدى تأخر نشر الوحدات العسكرية، بجانب عودة وحدات من بلدين من البلدان الرئيسية المساهمة بقوات إلى بلادها، إلى خفض استخدام حصص الإعاشة.
    Des postes de commandement ont été temporairement installés à Gao, Tombouctou, Mopti et Kidal pour assurer le déploiement des contingents. UN وفي مقاطعات غاو وتمبكتو وموبتي وكيدال، أقيمت مقرات مؤقتة لدعم عملية نشر الوحدات.
    Recensement des politiques et procédures à élaborer ou à réviser en ce qui concerne le déploiement des contingents et du matériel UN تحديد السياسات التي يتعين وضعها وإدخال تنقيحات على السياسات والإجراءات الحالية في ما يتصل بنشر القوات والمعدات
    10 visites consultatives sur les plans militaire et opérationnel aux pays qui fournissent des contingents au sujet du déploiement des contingents et de la livraison du matériel aux missions de maintien de la paix UN إجراء 10 زيارات استشارية تنفيذية وعسكرية إلى البلدان المساهمة بقوات فيما يتصل بنشر القوات والعتاد لبعثات حفظ السلام
    Le déploiement des contingents de déminage ayant été retardé, le matériel et les fournitures destinés à la mise en place de trois cellules d’information sur les mines n’ont pas été achetés au cours de la période considérée. UN ١٧- نظرا إلى التأخير الحاصل في نشر أفراد الوحدات ﻷنشطة إزالة اﻷلغام، لم يتم شراء ما يلزم من معدات ولوازم ﻹنشاء ٣ خلايا معلومات عن اﻷلغام خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Ce chiffre plus bas que prévu s'explique par les retards intervenus dans le déploiement des contingents. UN ويرجع انخفاض الكميات إلى التأخر في نشر قوات البعثة
    9. Les prévisions de dépenses au titre des contingents se fondent sur le calendrier de déploiement des contingents figurant au tableau 2. UN ٩ - تستند تقديرات تكاليف أفراد الوحدات إلى وصول الوحدات على مراحل وفقا للبرنامج الوارد في الجدول ٢.
    Couvre les frais de transport aérien pour le déploiement des contingents UN تغطية تكاليف النقل الجوي المتصلة بنشر الوحدات.
    Par ailleurs, le montant de 3 350 000 dollars au titre du déploiement des contingents est calculé sur la base du coût estimatif des contrats d'affrètement aérien. UN وخُصص اعتماد آخر قدره 000 350 3 دولار لنشر الوحدات العسكرية بناء على التكاليف المقدرة لترتيبات استئجار الرحلات الجوية التجارية.
    Cette approche s'est révélée efficace lors du déploiement des contingents de la FORPRONU, de la MINUAR et d'UNAVEM, notamment de ceux qui provenaient d'États Membres qui avaient éprouvé ce type de difficultés dans le passé. UN وقد تبين نجاح هذا النهج في إرسال قوات الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية، وبعثة اﻷمم المتحدة لتقديم المساعدة الى رواندا، وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في أنغولا، ولا سيما بالنسبة للوحدات القادمة من الدول اﻷعضاء التي صادفت صعوبات في هذا الصدد في الماضي.
    Aucune dépense n'a été engagée au titre du matériel d'observation et de défense des périmètres en raison du retard pris dans le déploiement des contingents. UN 17 - لم توجد احتياجات لمعدات المراقبة والدفاع الميداني بسبب التأخر في نشر الأفراد العسكريين في البعثة.
    Les États-Unis et le Royaume-Uni ont appuyé, bilatéralement, le déploiement des contingents éthiopiens et mozambicains, respectivement. UN وقدمت الولايات المتحدة والمملكة المتحدة الدعم، على أساس ثنائي، لنشر القوات الإثيوبية والموزامبيقية، على التوالي.
    J + 45 et suivants déploiement des contingents UN اليوم " ي " + ٤٥ إلى - وزع الوحدات
    déploiement des contingents et des unités de police constituées : chiffres effectifs pour la période de juillet à octobre 2014 et projections pour la période de novembre 2014 à juin 2015 UN النشر الفعلي لأفراد الوحدات العسكرية والشرطة المشكلة من تموز/يوليه إلى تشرين الأول/أكتوبر 2014 والنشر المتوقع في الفترة من تشرين الثاني/نوفمبر 2014 إلى حزيران/يونيه 2015

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus