"déploiement du personnel" - Traduction Français en Arabe

    • نشر الموظفين
        
    • نشر موظفي
        
    • بنشر الأفراد
        
    • نشر أفراد
        
    • نشر اﻷفراد
        
    • لنشر الأفراد
        
    • توزيع الموظفين
        
    • وزع الموظفين
        
    • انتشار الموظفين
        
    • لوزع الموظفين
        
    • وزع اﻷفراد
        
    • لوزع اﻷفراد
        
    • انتشار الأفراد
        
    • وزع أفراد
        
    • لنشر الموظفين
        
    Il en résulte des délais dans le déploiement du personnel et en gaspillage d'heures de travail consacrées au traitement des documents nécessaires. UN والنتيجة هي التأخير في نشر الموظفين إضافة إلى عدد كبير من الساعات التي ينفقها الموظفون في تجهيز الوثائق المطلوبة.
    Les économies prévues tiennent au retard pris dans le déploiement du personnel UN تعزى الوفورات المتوقعة إلى التأخر في نشر الموظفين
    Ces chiffres ont été établis en fonction du déploiement du personnel du Bureau d'appui et de l'AMISOM pendant l'exercice budgétaire. UN وتستند هذه الأرقام إلى نشر موظفي البعثة والمكتب خلال فترة الميزانية.
    Désormais, les obligations du fournisseur en matière de déploiement du personnel devront être fixés expressément dans les contrats de cette nature. UN والأمر يقتضي في العقود المقبلة من هذا النوع مراعاة المزيد من التدقيق عند تحديد التزامات المورد فيما يتعلق بنشر الأفراد.
    Ce chiffre, moins élevé que prévu, s'explique par le retard pris dans le déploiement du personnel concerné. UN يعزى انخفاض هذا العدد إلى التأخر في نشر أفراد شرطة الأمم المتحدة
    Des économies ont également été réalisées en raison de retards initiaux dans le déploiement du personnel chargé de l’identification. UN كما تحققت وفورات من جراء حالات التأخير اﻷولية في نشر اﻷفراد ﻷغراض عملية تحديد الهوية.
    On trouvera ci-dessous le calendrier révisé du déploiement du personnel militaire : UN ويرد أدناه الجدول المنقح لنشر الأفراد العسكريين
    L'écart constaté a été en partie compensé par la diminution des dépenses au titre des services informatiques, causée par des retards dans le déploiement du personnel contractuel. UN وقابل هذا الفرق جزئيا انخفاض في الاحتياجات من خدمات تكنولوجيا المعلومات بسبب تأخر نشر الموظفين التعاقديين.
    Le solde inutilisé s'explique par le fait que le déploiement du personnel recruté sur le plan international a été plus lent que prévu. UN الأفراد المدنيون يُعزى بشكل رئيسي إلى نشر الموظفين الدوليين بشكل أبطأ مما كان مقررا
    Le solde inutilisé s'explique par le fait que le déploiement du personnel recruté sur le plan national a été plus lent que prévu. UN يُعزى بشكل رئيسي إلى نشر الموظفين الوطنيين بشكل أبطأ مما كان مقررا
    Le solde inutilisé s'explique par le fait que le déploiement du personnel civil a été plus lent que prévu. UN يُعزى بشكل رئيسي إلى نشر الموظفين المدنيين بشكل أبطأ مما كان مقررا
    Le déploiement du personnel recruté sur le plan international a été retardé en raison de difficultés dans l'obtention de visas. UN وتأخر نشر الموظفين الدوليين بسبب صعوبات في الحصول على تأشيرات.
    L'exécution partielle s'explique en partie par la lenteur du déploiement du personnel et le manque de matériaux et de matériel lourd. UN ويعود الأداء الجزئي إلى أسباب منها بطء نشر الموظفين وقلة المواد والمعدات الثقيلة
    Aucun décaissement ne pourrait donc être fait dans l'immédiat en vue de faciliter le déploiement du personnel d'appui du Groupe. UN وبالتالي لا يمكن صرف أي مدفوعات فورية من أجل تيسير نشر موظفي دعم الفريق.
    On trouvera des renseignements sur le déploiement du personnel civil pendant la période considérée dans le tableau 2 et à l'annexe III. UN 12 - ترد في الجدول 2 والمرفق الثالث المعلومات المتعلقة بنشر الأفراد المدنيين خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Les approvisionnements en carburant ont été moins importants que prévu en raison des retards intervenus dans le déploiement du personnel de l'AMISOM et dans la construction de logements en dur à Mogadiscio. UN يعزى الإمداد بالوقود بمستوى أقل مما هو مقرر لتأخر نشر أفراد البعثة وتأخير تشييد أماكن الإقامة بالجدران الصلبة في مقديشو
    En outre, une réduction de 25 % a été prévue pour les retards dans le déploiement du personnel civil. UN وعلاوة على ذلك، كان هناك معامل تخفيض قدره ٢٥ في المائة يعزى إلى التأخيرات في نشر اﻷفراد المدنيين.
    On trouvera dans les sections ci-après les modifications proposées au tableau d'effectifs actuel et le calendrier révisé de déploiement du personnel civil. UN وترد أدناه التغييرات المقترحة في ملاك الموظفين الحالي وجدول منقح لنشر الأفراد المدنيين.
    En 1999, on a publié de nouvelles directives sur le déploiement du personnel et sur les types et catégories de fonctionnaires. UN وفي عام 1999، صدر توجيه منقح بشأن توزيع الموظفين وأنواع الموظفين وفئاتهم.
    Dans ces conditions, le Comité consultatif estime que le déploiement du personnel international, la distribution des secours et la fourniture des services risquent d'être entravés et retardés. UN وإزاء هذه الخلفية تؤمن اللجنة الاستشارية بأن وزع الموظفين الدوليين وتوصيل الاغاثة والخدمات ربما يتضرر ويتأخر.
    16. Traitements du personnel international. Des économies d'un montant de 2 949 300 dollars ont été réalisées du fait que le taux de déploiement du personnel international au cours de la période considérée a été plus faible que prévu. UN ١٦- مرتبات الموظفين الدوليين - تحققت وفورات قدرها ٣٠٠ ٩٤٩ ٢ دولار نتيجة لبطء معدل انتشار الموظفين الدوليين خلال الفترة.
    Calendrier de déploiement du personnel militaire et civil pour UN الجدول الزمني لوزع الموظفين العسكريين والمدنيين
    Les réductions étaient imputables à des retards dans le déploiement du personnel civil, la livraison de véhicules et le déploiement d'hélicoptères supplémentaires. UN وقد نجمت عن هذه التخفيضات تأخيرات في وزع اﻷفراد المدنيين، وتسليم المركبات ووزع طائرات عمودية إضافية.
    L'économie réalisée au titre des unités préfabriquées résulte de la révision du calendrier de déploiement du personnel militaire. UN وترجع الوفورات التي تحققت تحت بند وحدات اﻹسكان السابقة التجهيز الى الجدول المنقح لوزع اﻷفراد العسكريين.
    Cet entraînement a provoqué un regain de confiance dans les forces armées comme l'a indiqué le déploiement du personnel sur tout le territoire. UN وبهذا التدريب، عادت الثقة بالقوات المسلحة، كما يبين انتشار الأفراد على مستوى البلد.
    Le retard apporté au déploiement du personnel dans la zone de la mission a abouti à des économies au titre des services et traitements médicaux et des demandes d'indemnisation et règlements. UN وأدى التأخير في وزع أفراد البعثة إلى تحقيق وفورات تحت بندي العلاج الطبي والخدمات الطبية، والمطالبات والتسويات.
    Le calendrier de déploiement du personnel civil ressort du tableau ci-après : UN يرد أدناه الجدول الزمني لنشر الموظفين المدنيين:

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus