2. déplore la persistance de violations des droits de l'homme au Myanmar; | UN | ٢ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛ |
3. déplore la persistance de violations des droits de l'homme au Myanmar; | UN | ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛ |
3. déplore la persistance de violations des droits de l'homme au Myanmar; | UN | ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛ |
11. déplore la persistance des cas d'intolérance religieuse et les nouveaux obstacles à l'exercice du droit à la liberté de religion ou de conviction, notamment : | UN | 11 - تعرب عن استيائها من حالات التعصب الديني التي لا تزال قائمة وظهور عقبات تعوق التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد، ومنها ما يلي: |
Il déplore la persistance des cas de violence, malgré ses appels réitérés. | UN | ويعرب المجلس عن استيائه إزاء استمرار حوادث العنف على الرغم من نداءاته المتكررة. |
Il déplore la persistance de ces actes et demande qu'il y soit immédiatement mis fin. | UN | ويعرب المجلس عن أسفه لاستمرار العنف. ويدعو إلى إنهائه فورا. |
3. déplore la persistance de violations des droits de l'homme au Myanmar; | UN | ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛ |
3. déplore la persistance de violations des droits de l'homme au Myanmar; | UN | ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛ |
3. déplore la persistance de violations des droits de l'homme au Myanmar; | UN | ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛ |
3. déplore la persistance de violations des droits de l'homme au Myanmar; | UN | ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛ |
3. déplore la persistance de violations des droits de l'homme au Myanmar; | UN | ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛ |
3. déplore la persistance de violations des droits de l'homme au Myanmar; | UN | ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛ |
3. déplore la persistance de violations des droits de l'homme au Myanmar; | UN | ٣ - تشجب استمرار انتهاكات حقوق اﻹنسان في ميانمار؛ |
11. déplore la persistance des cas d'intolérance religieuse et les nouveaux obstacles à l'exercice du droit à la liberté de religion ou de conviction, notamment : | UN | 11 - تعرب عن استيائها من استمرار حالات التعصب الديني وظهور عقبات تعوق التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد، ومنها ما يلي: |
11. déplore la persistance des cas d'intolérance religieuse et les nouveaux obstacles à l'exercice du droit à la liberté de religion ou de conviction, notamment : | UN | 11 - تعرب عن استيائها من حالات التعصب الديني التي لا تزال قائمة وظهور عقبات تعوق التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد، ومنها ما يلي: |
11. déplore la persistance des cas d'intolérance religieuse et les nouveaux obstacles à l'exercice du droit à la liberté de religion ou de conviction, notamment : | UN | 11 - تعرب عن استيائها من حالات التعصب الديني التي لا تزال قائمة وظهور عقبات تعوق التمتع بالحق في حرية الدين أو المعتقد، ومنها ما يلي: |
Il déplore la persistance des cas de violence, malgré ses appels réitérés. | UN | ويعرب المجلس عن استيائه إزاء استمرار حوادث العنف على الرغم من نداءاته المتكررة. |
Le Conseil de sécurité déplore la persistance de l'exploitation sexuelle, y compris la traite des femmes et des filles dans le cadre des opérations de maintien de la paix et des opérations humanitaires, et lance un appel en faveur du renforcement et de la stricte application des codes de conduite et des mesures disciplinaires en vue d'empêcher ce type d'exploitation. | UN | ويعرب مجلس الأمن عن أسفه لاستمرار حالات الاستغلال الجنسي، بما في ذلك الاتجار بالمرأة والفتاة في سياق عمليات حفظ السلام والأنشطة الإنسانية، ويدعو إلى مواصلة تطوير مدونات السلوك والإجراءات التأديبية وتنفيذها تنفيذا تاما للحيلولة دون وقوع ذلك النوع من الاستغلال. |