"déployés par le secrétaire général de" - Traduction Français en Arabe

    • التي يبذلها اﻷمين العام
        
    • التي بذلها اﻷمين العام
        
    J'apprécie l'appui que vous apportez aux efforts déployés par le Secrétaire général de l'Organisation du Traité de l'Atlantique Nord en vue de réduire la tension en définissant des mesures de confiance éventuelles et en appliquant les accords de 1988. UN وإنني مسرور جدا لدعمكم للجهود التي يبذلها اﻷمين العام لمنظمة حلف شمال اﻷطلسي من أجل تخفيف حدة التوتر من خلال تحديد تدابير ممكنة لبناء الثقة، وتنفيذ اتفاقات عام ١٩٨٨.
    Ils se sont félicités des efforts déployés par le Secrétaire général de l'OUA afin d'aider le peuple congolais à identifié un facilitateur neutre aux fins de promouvoir le dialogue national et ont demandé aux Congolais de s'associer pleinement à ces efforts. UN وأثنى على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل مساعدة الشعب الكونغولي في تحديد وسيط محايد في عملية الحوار الوطني، ودعا الشعب الكونغولي إلى مد يد التعاون الكامل مع هذه الجهود.
    Je tiens à vous assurer une fois encore que les membres du Conseil appuient sans réserve les efforts déployés par le Secrétaire général de l'ONU, son Représentant spécial et les trois pays observateurs pour promouvoir le processus de paix. UN واسمحوا لي بأن أؤكد لكم من جديد أن أعضاء المجلس يؤيدون تماما الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثله الخاص والبلدان الثلاثة المراقبة في دفع عجلة عملية السلام.
    Je tiens à vous assurer une fois encore que les membres du Conseil appuient sans réserve les efforts déployés par le Secrétaire général de l'ONU, son Représentant spécial et les trois pays observateurs pour promouvoir le processus de paix. UN واسمحوا لي بأن أؤكد لكم من جديد أن أعضاء المجلس يؤيدون تماما الجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة وممثله الخاص والبلدان الثلاثة المراقبة في دفع عجلة عملية السلام.
    Constatant également les efforts louables déployés par le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine et relayés par son représentant spécial, UN وإذ تلاحظ أيضا الجهود الجديرة بالثناء التي بذلها اﻷمين العام لمنظمة الوحدة الافريقية وممثله الخاص،
    132. L'Afrique se félicite des efforts déployés par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour le lancement de l'Initiative spéciale du système des Nations Unies en faveur de l'Afrique. UN ٢٣١ - وترحب أفريقيا بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة للشروع في تنفيذ مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة بشأن أفريقيا.
    3. Prend note avec satisfaction des efforts déployés par le Secrétaire général de la Conférence des Nations Unies sur le commerce et le développement en vue de construire un partenariat durable pour le développement avec des protagonistes non gouvernementaux, notamment dans le cadre de la réunion qui aura lieu à Lyon (France) en 1998 pour évaluer l'initiative «Partenaires pour le développement»; UN ٣ - ترحب بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لمؤتمر اﻷمم المتحدة للتجارة والتنمية لبناء شراكة دائمة من أجل التنمية مع العناصر غير الحكومية الفاعلة، بما في ذلك من خلال مبادرة " شركاء من أجل التنمية " المقرر عقدها في ليون، فرنسا في عام ١٩٩٨؛
    6. Se félicite des efforts déployés par le Secrétaire général de l'OUA en vue de l'application des dispositions des déclarations faites le 11 septembre et le 19 décembre 1995 par l'Organe central du Mécanisme de l'OUA, et appuie les efforts que continue de faire l'OUA pour appliquer ses décisions; UN ٦ - يرحب بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والرامية إلى تنفيذ اﻷحكام ذات الصلـة مـن بيانـي الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية المؤرخين ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ويؤيد منظمة الوحدة اﻷفريقية في ما تبذله من جهود مستمرة لتنفيذ قرارته؛
    6. Se félicite des efforts déployés par le Secrétaire général de l'OUA en vue de l'application des dispositions des déclarations faites le 11 septembre et le 19 décembre 1995 par l'Organe central du Mécanisme de l'OUA, et appuie les efforts que continue de faire l'OUA pour appliquer ses décisions; UN ٦ - يرحب بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والرامية إلى تنفيذ اﻷحكام ذات الصلـة مـن بيانـي الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية المؤرخين ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ويؤيد منظمة الوحدة اﻷفريقية في ما تبذله من جهود مستمرة لتنفيذ قرارته؛
    3. Prend note avec satisfaction des efforts déployés par le Secrétaire général de la Conférence en vue de construire un partenariat durable pour le développement avec des protagonistes non gouvernementaux, notamment dans le cadre de la réunion qui aura lieu à Lyon (France) en 1998 pour évaluer l'initiative " Partenaires pour le développement " ; UN " ٣ - ترحب بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷونكتاد لبناء شراكة دائمة من أجل التنمية مع العناصر غير الحكومية الفاعلة، بما في ذلك ما يتم من خلال مبادرة ' شركاء من أجل التنمية` المقرر عقدها في ليون، فرنسا في عام ١٩٩٨؛
    30. Le Gouvernement de la République fédérative de Yougoslavie accueille avec satisfaction et appuie sans réserve les efforts déployés par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies pour mettre fin au terrorisme et éliminer les effets destructeurs que celui-ci a sur les droits de l'homme et les libertés fondamentales. UN ٣٠ - وإن حكومة جمهورية يوغوسلافيا الاتحادية لترحب بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة بهدف قمع اﻹرهاب وآثاره الهدامة على إعمال حقوق اﻹنسان وحرياته اﻷساسية، وهي تؤيد هذه الجهود تأييدا تاما. ــ ــ ــ ــ ــ
    Ils ont noté avec satisfaction les efforts déployés par le Secrétaire général de l'ONU et son Coordonnateur spécial pour les territoires occupés et ils ont salué la décision prise par le Secrétaire général de transférer de Vienne à Gaza le siège de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA). UN وأثنوا على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومنسقه الخاص في اﻷراضي المحتلة، ورحبوا بقرار اﻷمين العام بتحويل مقر وكالة اﻷمم المتحدة لتشغيل وإغاثة اللاجئين الفلسطينيين )اﻷونروا( من فيينا إلى غزة.
    Ils ont noté avec satisfaction les efforts déployés par le Secrétaire général de l'ONU et son Coordonnateur spécial pour les territoires occupés et ils ont salué la décision prise par le Secrétaire général de transférer de Vienne à Gaza le siège de l'Office de secours et de travaux des Nations Unies pour les réfugiés de Palestine dans le Proche-Orient (UNRWA). UN وأثنوا على الجهود التي يبذلها اﻷمين العام ومنسقه الخاص في اﻷراضي المحتلة، ورحبوا بقرار اﻷمين العام بتحويل مقر وكالة اﻷمم المتحدة لتشغيل وإغاثة اللاجئين الفلسطينيين )اﻷونروا( من فيينا إلى غزة.
    6. Se félicite des efforts déployés par le Secrétaire général de l'Organisation de l'unité africaine en vue de l'application des dispositions des déclarations faites le 11 septembre et le 19 décembre 1995 par l'Organe central du Mécanisme de l'Organisation de l'unité africaine, et appuie les efforts que continue de faire l'Organisation de l'unité africaine pour appliquer ses décisions; UN " ٦ - يرحب بالجهود التي يبذلها اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية والرامية إلى تنفيذ اﻷحكام ذات الصلة من بياني الجهاز المركزي ﻵلية منظمة الوحدة اﻷفريقية المؤرخين ١١ أيلول/سبتمبر ١٩٩٥ و ١٩ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٥، ويؤيد منظمة الوحدة اﻷفريقية في ما تبذله من جهود مستمرة لتنفيذ قرارته؛
    Lettre datée du 1er juin (S/1998/465), adressée au Président du Conseil de sécurité par le représentant du Zimbabwe, en sa qualité de représentant du Président en exercice de l’OUA, transmettant le communiqué de presse publié le 29 mai 1998 par l’OUA au sujet des efforts diplomatiques déployés par le Secrétaire général de l’OUA pour atténuer les tensions entre l’Éthiopie et l’Érythrée. UN رسالة مؤرخة ١ حزيران/يونيه (S/1998/465) موجهة إلى رئيس مجلس اﻷمن من ممثل زمبابوي، يحيل فيها، بصفته ممثل الرئيس الحالي لمنظمة الوحدة اﻷفريقية، بيانا صحفيا صدر عن منظمة الوحدة اﻷفريقية في ٢٩ أيار/ مايو ١٩٩٨ بشأن الجهود الدبلوماسية التي يبذلها اﻷمين العام لمنظمة الوحدة اﻷفريقية من أجل تهدئة التوتر بين إثيوبيا وإريتريا.
    Appréciant les efforts déployés par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Organisation des États américains ainsi que par l'ex-Envoyé spécial en vue de rétablir les institutions démocratiques en Haïti, UN وإذ تعترف بالجهود التي بذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية والمبعوث الخاص السابق من أجل إعادة إرساء المؤسسات الديمقراطية في هايتي،
    Appréciant les efforts déployés par le Secrétaire général de l'Organisation des Nations Unies et le Secrétaire général de l'Organisation des États américains ainsi que par l'ex-Envoyé spécial en vue de rétablir les institutions démocratiques en Haïti, UN وإذ تعترف بالجهود التي بذلها اﻷمين العام لﻷمم المتحدة واﻷمين العام لمنظمة الدول اﻷمريكية والمبعوث الخاص السابق من أجل إعادة إرساء المؤسسات الديمقراطية في هايتي،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus