"déporté" - Traduction Français en Arabe

    • بترحيل
        
    • ترحيله
        
    • ترحيل
        
    • ترحيلهم
        
    • مرحلاً لأسباب
        
    Le gouvernement a même déporté le lauréat du prix Nobel Mairead Maguire, et a mis sur la liste des personnes indésirables la première dame de France, Danielle Mitterrand. UN بل قامت الحكومة بترحيل السيد مايريد ماغوير الحاصل على جائزة نوبل للسلام بل ووضعت في قائمة الحظر سيدة فرنسا اﻷولى، دانيل ميتران.
    Au cours des dernières années, le Gouvernement éthiopien a déporté plus de 76 000 Érythréens ou Éthiopiens d'origine érythréenne. UN هذا وقد قامت الحكومة الإثيوبية خلال السنوات الماضية بترحيل ما يزيد على 000 76 مواطن إريتري وإثيوبي من أصل إريتري.
    Un étranger qui doit être déporté hors du pays est escorté par la police jusqu'à la frontière nationale et expulsé du territoire. UN الأجنبي الذي يتعين ترحيله من البلد تحضره الشرطة إلى حدود الدولة ويوجه عبر الحدود.
    La police escorte également jusqu'à la frontière nationale, aux fins d'expulsion du territoire, tout étranger déporté en application d'un accord international. UN وتحضر الشرطة أيضا وتوجه عبر الحدود الأجنبي الذي يجري ترحيله على أساس اتفاق دولي.
    Ils ont ainsi déporté 250 familles, soit environ 3 000 personnes, pour la seule ville de Bzipi. UN وقد جرى ترحيل ٢٥٠ أسرة تقريبا، أي ٠٠٠ ٣ شخص، على هذا النحو من بزيبي وحدها.
    Ils l'ont déporté en toute sécurité, sans incarcération. Open Subtitles ثم حصلت له ترحيلهم بأمان دون القبض عليه.
    3.2 Il soumet qu'en tant que déporté criminel et ayant vécu de nombreuses années à l'étranger, il court un risque accru d'être enlevé par des groupes criminels qui verraient en lui un rival, possédant des moyens financiers importants en raison de son long séjour au Canada. UN 3-2 ويدفع صاحب الشكوى بأنه بوصفه مرحلاً لأسباب إجرامية ومعيشته لسنوات عديدة في الخارج، فإنه في خطر كبير للتعرض للاختطاف من جانب الجماعات الإجرامية التي قد ترى فيه منافساً يمتلك موارد مالية كبيرة نتيجة إقامته الطويلة في كندا.
    Ces dernières semaines, ils ont déporté vingt wagons pleins de Juifs depuis l'Autriche dans le ghetto de Lodz. Open Subtitles خلال الأسابيع القليلة الماضية قاموا بترحيل 20 سيارة شحن من يهود استراليا إلى الحي اليهودي في لودز سمعنا الليلة الماضية
    Enfin, le Groupe de travail déplore le fait que, durant la procédure d'examen du cas devant le Groupe, le Gouvernement ait déporté M. Hamid Ali en juin 2011, sans que ne lui soit donné la possibilité de contester sa détention. UN وأخيراً يأسف الفريق العامل لأن الحكومة قامت، في الفترة التي كان ينظر فيها في الحالة المعروضة أمامه، بترحيل السيد حامد علي في حزيران/ يونيه 2011، دون أن تتاح له فرصة للاعتراض على احتجازه.
    Le 9 avril, le Kenya a déporté 83 Somaliens faisant partie d'un groupe arrêté à la suite d'explosions mortelles survenues le 31 mars dans un quartier de Nairobi habité essentiellement par des Somaliens. UN 48 - وفي 9 نيسان/أبريل، قامت كينيا بترحيل 83 مواطنا صوماليا ينتمون إلى مجموعة اعتقل أفرادها في أعقاب تفجيرات مميتة وقعت في أحد الأحياء ذي الأغلبية الصومالية في نيروبي في 31 آذار/مارس.
    2.2 En avril 2002, les autorités américaines ont déporté le requérant vers la RDC en raison de plusieurs condamnations criminelles. UN 2-2 وفي 2 نيسان/أبريل 2002، قامت سلطات الولايات المتحدة بترحيل صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب سوابقه الجنائية المتعددة.
    2.2 En avril 2002, les autorités américaines ont déporté le requérant vers la RDC en raison de plusieurs condamnations criminelles. UN 2-2 وفي نيسان/أبريل 2002، قامت سلطات الولايات المتحدة بترحيل صاحب الشكوى إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية بسبب سوابقه الجنائية المتعددة.
    En 2006 les autorités policières des pays étrangers ont déporté 978 femmes, dont 228 de moins de 18 ans, tandis que la police des frontières a empêché 49 femmes de quitter le pays dont huit de moins de 18 ans suspectées d'être de potentielles victimes de traite des êtres humains à des fins de prostitution. UN وفي عام 2006 قامت سلطات الشرطة في بعض البلدان الأجنبية بترحيل 978 أنثى، كانت 228 منهن دون سن الثامنة عشرة عاما، بينما قامت هياكل شرطة الحدود بمنع 49 أنثى من مغادرة البلد، كانت من بينهن 8 دون سنة الثامنة عشرة، وقد اشتُبه في أن يصبحن من ضحايا الاتجار بالبشر، لأغراض البغاء.
    De même, nul ne peut être arrêté, gardé, déporté qu'en vertu de la loi. UN وعلى نحو مماثل، لا يجوز توقيف أي شخص أو احتجازه أو ترحيله إلا بموجب القانون.
    Il ou elle ne pourrait pas être extradé ou déporté dans un autre pays ou dépouillé de sa nationalité sans motif valable. UN وهذا المواطن لا يمكن تسليمه أو ترحيله إلى بلد آخر أو تجريده من الجنسية دون سبب وجيه.
    Il purgeait une peine d'emprisonnement de 10 mois et avait interjeté appel lorsqu'il a été déporté pour la quatrième fois vers l'Afrique du Sud, avant que la procédure n'aboutisse. UN وقضى عقوبة بالحبس لمدة عشرة أشهر وقدم طعنا عند ترحيله للمرة الرابعة نحو جنوب أفريقيا، قبل انتهاء الإجراءات.
    En vérité, le Gouvernement érythréen n'a pas détenu, expulsé, déporté ou violé d'une autre manière les droits de l'homme ou autres dont peuvent se réclamer les ressortissants éthiopiens qui vivent en Érythrée. UN والحقيقة أن الحكومة اﻹريترية لم تقم باحتجاز، أو طرد، أو ترحيل إثيوبيين يعيشون في إريتريا ولا انتهكت حقوقهم اﻹنسانية أو غيرها.
    Enfin, la source informe le Groupe de travail que, début juin 2011, M. Hamid Ali a été déporté au Soudan. UN وأخيراً، يعلم المصدر الفريق العامل بأنه تم ترحيل السيد حامد علي إلى السودان في بداية حزيران/يونيه 2011.
    Il allait être déporté, Open Subtitles على وشك أن يتم ترحيلهم
    3.2 Il soumet qu'en tant que déporté criminel et ayant vécu de nombreuses années à l'étranger, il court un risque accru d'être enlevé par des groupes criminels qui verraient en lui un rival, possédant des moyens financiers importants en raison de son long séjour au Canada. UN 3-2 ويدفع صاحب الشكوى بأنه بوصفه مرحلاً لأسباب إجرامية عاش لسنوات عديدة في الخارج، فإنه معرض بدرجة أكبر لخطر الاختطاف من جانب الجماعات الإجرامية التي قد ترى فيه منافساً يمتلك موارد مالية ضخمة نتيجة إقامته الطويلة في كندا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus