"dépositaires du traité sur" - Traduction Français en Arabe

    • الوديعة لمعاهدة
        
    • المودعة لمعاهدة
        
    Les Gouvernements des Etats-Unis, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni, qui sont les Gouvernements dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, tiennent à faire la déclaration suivante : UN ترغب حكومات الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة وهي الحكومات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية، في إصدار البيان التالي:
    Déclaration publiée par le Ministère norvégien des affaires étrangères à propos de la déclaration conjointe des gouvernements dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, concernant le retrait de la République populaire démocratique de Corée dudit traité UN بيان صادر في ١٤ نيسان/ابريل ١٩٩٣ من وزارة خارجية النرويج بصدد البيان المشترك الصادر عن الحكومات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بشأن انسحاب جمهورية كوريا الشعبيـة الديمقراطيـة مـن المعاهدة المذكورة
    Nous avons l'honneur de porter à votre attention le texte de la déclaration sur la République populaire démocratique de Corée publiée le 1er avril 1993 par les Gouvernements dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN نتشرف بإطلاعكــم على نص البيان المتعلــق بجمهورية كوريا الشعبية الديمقراطيــة الصادر في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ عن الحكومات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    Le Royaume du Maroc ne cesse de réitérer son appel aux puissances nucléaires, et notamment aux dépositaires du Traité sur la non-prolifération nucléaire, à la communauté internationale et aux organisations internationales pour prendre leurs responsabilités respectives visant la réalisation d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN 11 - وما برحت المملكة المغربية تجدد دعوتها للقوى النووية، بخاصة الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمجتمع الدولي والمنظمات الدولية إلى الاضطلاع بما على كل منها من مسوؤليات لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط.
    Une responsabilité particulière incombe à cet égard aux États dépositaires du Traité sur la non-prolifération, en tant que coauteurs du projet de résolution présenté à la Conférence de 1995 pour adoption et du fait que les conclusions de la Conférence constituent un ensemble indivisible composé de trois décisions et d'une résolution. UN تتولى الدول المودعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية مسؤولية خاصة في هذا المضمار، باعتبارها من مقدمي مشروع القرار المقدم الى مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض المعاهدة وتمديدها، وبالنظر الى أن القرار يشكل جزءا لا يتجزأ من مجموعة المحصلة النهائية المكونة من ثلاثة مقررات والقرار المذكور نفسه.
    Invitations :: Les invitations doivent être adressées au nom du Secrétaire général de l'ONU et du Ministre des affaires étrangères de la Finlande, en sa qualité de pays hôte. Nous n'avons pas d'objection à ce que les trois États dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires signent également l'invitation; UN :: أن يتم توجيه دعوة بتوقيع مشترك بين كل من أمين عام الأمم المتحدة ووزير خارجية فنلندا بصفتها الدولة المضيفة، ولا مانع من إمكانية توقيع الدول الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية على الدعوة.
    En raison des dispositions majeures de cette résolution, la République islamique d'Iran et d'autres États de la région espèrent qu'elle sera rapidement mise en œuvre, notamment par ses coauteurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), en tant que dépositaires du Traité sur la non-prolifération. UN ونظرا إلى الأحكام الهامة في ذلك القرار، فإن جمهورية إيران الإسلامية ودولا أخرى في المنطقة تنتظر أن يُنَفَّذ على وجه السرعة، وبخاصة من قبل الدول المشاركة في تقديمه، وهي الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الأمريكية، بوصفها الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    Le Royaume du Maroc ne cesse de réitérer son appel aux puissances nucléaires, et notamment aux dépositaires du Traité sur la non-prolifération nucléaire, à la communauté internationale et aux organisations internationales pour prendre leurs responsabilités respectives visant la réalisation d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient. [5 avril 2002] UN 12 - وما انفكت المملكة المغربية تجدد دعوتها للقوى النووية، وخاصة للجهات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وللمجتمع الدولي وللمنظمات الدولية ليتحمل كل منها مسؤولياته في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Le Royaume du Maroc ne cesse de réitérer son appel aux puissances nucléaires, et notamment aux dépositaires du Traité sur la non-prolifération nucléaire, à la communauté internationale et aux organisations internationales pour prendre leurs responsabilités respectives visant la réalisation d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN 11 - وما برحت المملكة المغربية تجدد دعوتها للدول النووية، وبخاصة الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، والمجتمع الدولي، والمنظمات الدولية، إلى الاضطلاع بما على كل منها من مسؤوليات لإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    Le Royaume du Maroc ne cesse de réitérer son appel aux puissances nucléaires, et notamment aux dépositaires du Traité sur la non-prolifération nucléaire, à la communauté internationale et aux organisations internationales pour prendre leurs responsabilités respectives visant la réalisation d'une zone exempte d'armes nucléaires dans la région du Moyen-Orient. [5 avril 2002] UN 12 - وما انفكت المملكة المغربية تجدد دعوتها للقوى النووية، وخاصة للجهات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وللمجتمع الدولي وللمنظمات الدولية ليتحمل كل منها مسؤولياته في إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في منطقة الشرق الأوسط.
    Compte tenu de la situation difficile qui prévaut actuellement, alors que le régime existant a été rudement mis à l'épreuve, la Russie, en tant que l'un des dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP), confirme avec force que sa position n'a pas changé pour ce qui est des principes essentiels du Traité. UN وفي ضوء الوضع الصعب الراهن وفي وقت يمر فيه النظام القائم بتجربة صعبة، فإن روسيا - باعتبارها واحدة من الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية - تؤكد تأكيدا قاطعا استمرار موقفها فيما يخص المبادئ اﻷساسية للمعاهدة.
    Le Royaume du Maroc ne cesse de réitérer son appel aux puissances nucléaires, et notamment aux dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la communauté internationale et aux organisations internationales pour prendre leurs responsabilités respectives visant la réalisation d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. UN 12 - وتكرر المملكة المغربية باستمرار دعوتها الموجهة إلى القوى النووية، وبخاصة الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإلى المجتمع الدولي، والمنظمات الدولية، كي تضطلع بمسؤولياتها المتصلة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الاوسط.
    Le Royaume du Maroc ne cesse de réitérer son appel aux puissances nucléaires, et notamment aux dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires, à la communauté internationale et aux organisations internationales pour prendre leurs responsabilités respectives visant la réalisation d'une zone exempte d'armes nucléaires au Moyen-Orient. Rapport sur l'application du Traité sur la non- UN 12 - وتكرر المملكة المغربية باستمرار دعوتها الموجهة إلى القوى النووية، وبخاصة الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وإلى المجتمع الدولي، والمنظمات الدولية، كي تضطلع بمسؤولياتها المتصلة بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط.
    À cet égard, la délégation ukrainienne informe l'Assemblée générale que, lors du Sommet des chefs d'État ou de gouvernement de la Conférence sur la sécurité et la coopération en Europe qui s'est tenue à Budapest le 5 décembre 1994, l'Ukraine a transmis aux États dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP) l'instrument de l'adhésion de notre pays à ce traité. UN وفي هذا السياق، يود وفد أوكرانيا أن يحيط الجمعية العامة علما، بأنه أثناء مؤتمر قمة رؤساء دول أو حكومات مؤتمر اﻷمن والتعاون في أوروبا الذي عقد في بودابست في ٥ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٤، أحالت أوكرانيا الى الدول الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية صك انضمام بلدنا الى تلك المعاهدة.
    Le Ministère des affaires étrangères de la République de Bulgarie s'associe sans réserve à la Déclaration qu'ont faite le 1er avril 1993 les Gouvernements des Etats-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, Etats dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتؤيد وزارة خارجية جمهورية بلغاريا تأييدا تاما اﻹعلان الصادر في ١ نيسان/ابريل ١٩٩٣ عن حكومات الاتحاد الروسي، والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية، والولايات المتحدة الامريكية، وهي الجهات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية.
    . Le même jour, les trois gouvernements dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ont donné des garanties de sécurité à d'autres États non dotés d'armes nucléaires qui étaient parties au Protocole de Lisbonne du 23 mai 1992, c'est-à-dire le Bélarus et le Kazakhstan. UN وفي اليوم نفسه، أعطت الحكومات الثلاث الوديعة لمعاهدة عدم الانتشار ضمانات أمنية الى الدولتين اﻵخريين غير الحائزتين لﻷسلحة النووية والطرفين في بروتوكول لشبونه الموقع في ٢٣ أيار/مايو ١٩٩٢. وهما بيلاروس وكازاخستان.
    J'ai l'honneur de vous faire tenir ci-joint le texte de la déclaration faite par le Gouvernement turc au sujet de la déclaration commune que les Etats dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires ont faite à propos du retrait de la République populaire démocratique de Corée dudit Traité (S/25515, annexe). UN أتشرف بأن أحيل إليكم طيه الاعلان الذي أصدرته حكومة تركيا فيما يتصل بالبيان المشترك للحكومات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية بشأن انسحاب جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من تلك المعاهدة،S/25515) ، المرفق(.
    D'ordre de mon gouvernement, j'ai l'honneur de vous informer que la République de Croatie s'associe entièrement à la déclaration commune des Gouvernements des Etats-Unis d'Amérique, de la Fédération de Russie et du Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord, dépositaires du Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (S/25515, annexe). UN وبناء على تعليمات حكومتي، أتشرف بإحاطتكم علما بأن كرواتيا تؤيد تماما البيان المشترك الصادر عن حكومات الاتحاد الروسي والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وايرلندا الشمالية والولايات المتحدة اﻷمريكية بوصفها الجهات الوديعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية )S/25515، المرفق(.
    De ce fait, la République islamique d'Iran et d'autres États de la région espèrent qu'elle sera rapidement mise en œuvre, notamment par ses coauteurs (États-Unis d'Amérique, Fédération de Russie et Royaume-Uni de Grande-Bretagne et d'Irlande du Nord), en tant que dépositaires du Traité sur la non-prolifération. UN ونظرا للأحكام الهامـة الواردة في ذلك القرار، فإن جمهورية إيران الإسلامية وغيـرها من دول المنطقـة تأمل بأن ينفـَّـذ القـرار على وجـه السرعة، ولا سيما من جانب المشاركين في تقديمـه، أي الاتحاد الروسي والولايات المتحدة الأمريكية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمـى وأيرلندا الشمالية، بوصفها الأطراف الوديعة لمعاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    27. Une responsabilité particulière incombe à cet égard aux États dépositaires du Traité sur la non-prolifération, en tant que coauteurs du projet de résolution présenté à la Conférence de 1995 pour adoption et du fait que les conclusions de la Conférence constituent un ensemble indivisible composé de trois décisions et d'une résolution dont la résolution est indissociable. UN ٢٧ - تتولى الدول المودعة لمعاهدة عدم انتشار اﻷسلحة النووية مسؤولية خاصة في هذا المضمار، باعتبارها من مقدمي مشروع القرار المقدم الى مؤتمر عام ١٩٩٥ لاستعراض المعاهدة وتمديدها، وبالنظر الى أن القرار يشكل جزءا لا يتجزأ من مجموعة المحصلة النهائية المكونة من ثلاثة مقررات والقرار المذكور نفسه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus