"dépravation" - Traduction Français en Arabe

    • الفساد
        
    • الفجور
        
    • فساد
        
    • فسوق
        
    • رذيلة
        
    • الفسوق
        
    Aucun mot ne peut décrire la dépravation qui règne ici. Open Subtitles لا يوجد كلمات تُنصف الفساد الذي يتخلل هنا
    Elles sont vues sous l'œil d'une dépravation ou d'une prostitution et par conséquent, non tolérées bien qu'elles existent. UN وهي تعد نوعا من الفساد أو البغاء، ومن ثم، فإنها غير مقبولة وإن كانت موجودة.
    la dépravation des mœurs liée aux influences de la culture extérieure, UN الفساد الأخلاقي المرتبط بتأثير الثقافة الأجنبية؛
    Un nouveau seuil de dépravation a été franchi dimanche dans la campagne terroriste lancée par les Palestiniens contre les citoyens israéliens lorsque, commettant un acte de haine et de cruauté innommable, des forces loyales au Président de l'Autorité palestinienne, Yasser Arafat, se sont introduites dans un kibboutz israélien où elles ont abattu de sang froid cinq civils, dont une mère et ses deux jeunes fils. UN تخطت الحملة الإرهابية الفلسطينية على المواطنين الإسرائيليين يوم الأحد عتبة أخرى من الفجور حيث عمدت قوات موالية لرئيس السلطة الفلسطينية ياسر عرفات في عمل وحشي ينم عن كراهية لا توصف، إلى التسلل إلى كيبوتس إسرائيلي حيث أطلقوا النار دون رحمة على خمسة مدنيين من بينهم أم وولداها الصغيران.
    Lorsqu'une personne âgée de moins de 18 ans présente des signes de dépravation, le tribunal des affaires familiales prend des mesures éducatives. UN وتأمر محكمة شؤون الأسرة باتخاذ تدابير تقويمية إذا ظهرت علامات فساد الأخلاق على أشخاص تقل أعمارهم عن 18 سنة.
    Bordels, dépravation, sang dans les rues. Open Subtitles دعارة , رذيلة دماء في الشوارع
    Je savais notre mère capable de dépravation, mais de toi, j'ai été surpris. Open Subtitles أنا أعرف أن أمى لديها الرغبة , لأى نوعاً من الفسوق . لكن أنتى , لقد تفاجئت
    Voir un humain rejeter la lumière et étreindre la dépravation... Open Subtitles مشاهدة البشر وهم يرفضون الخير و النور و يحتضنون الفساد, أجل
    Ta vie n'est qu'un long catalogue de péchés. dépravation, trahison, et à présent, homicide. Open Subtitles ما هي حياتك سوى نشرة من الفساد والخيانة، والقتل الآن؟
    Il faut juste la bonne proportion de dépravation et de solitude dans l'âme. Open Subtitles فقط الكميه الوحيده من الفساد والوحده في ارواحنا تستطيع ذلك
    Apparemment, tu as un point pour chaque acte de dépravation. Open Subtitles على ما يبدو أنه لديك هدف من كل تصرف يستمر به الفساد
    Vous n'avez aucune idée du genre de dépravation qu'entraine cette maladie. Open Subtitles ليس لديك أية فكرة عن نوع الفساد الذي يأتي مع هذه الأمراض
    Les enfants doivent certes accéder à la technologie mais en même temps doivent être protégés contre celles qui dévalorisent l'existence humaine et conduisent à la dépravation des mœurs. UN واسترسل قائلا إنه رغم وجوب إتاحة إمكانية استخدام التكنولوجيا للأطفال، فإنه من الضروري حمايتهم من التكنولوجيا التي تشجع على الفساد الأخلاقي.
    Elle estime qu'aucun individu ou groupe ne peut justifier l'ampleur de la dépravation dont ont fait preuve, par exemple, les terroristes qui ont récemment massacré des élèves à Beslan. UN ويعتقد وفده أن أي فرد أو جماعة لا تستطيع أن تبرر أغوار الفساد الذي يتبدى على سبيل المثال من المذبحة الأخيرة التي ارتكبها إرهابيون في تلاميذ المدارس في بسلان.
    - Le fils du Roi Philip, défendeur de l'espoir, ne coulera pas dans une telle dépravation sauf si quelqu'un dans ce château l'a corrompu. Open Subtitles - ابن الملك فيليب المدافع عن الايمان لايمكن ان ينغمس الى هذا الفساد الا اذا كان هنالك شخص ما في هذه القلعه اوقعه
    Article 220: Quiconque a recours à la force, à la menace ou à la tromperie pour inciter une personne à se livrer à la prostitution ou à des actes de dépravation est puni d'une peine de trois à cinq ans d'emprisonnement. La peine ne peut être inférieure à cinq ans si la victime a moins de 18 ans. UN المادة 220- يعاقب بالسجن من ثلاث سنوات إلى خمسة كل من حمل شخصاً على ارتكاب الفجور أو الدعارة عن طريق الإكراه أو التهديد أو الحيلة، ولا تقل العقوبة عن خمس سنوات إذا كان المعتدى عليه دون الثامنة عشرة من عمره.
    La ou il y aura de la haine, violence, dépravation une porte sera toujours trouvée Open Subtitles حيثما كان هناك ,حقد,عنف,فساد الباب سيكون دائما موجودا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus