Les femmes au chômage présentent des symptômes dépressifs beaucoup plus graves que les femmes ayant un emploi. | UN | تظهر أعراض الاكتئاب لدى النساء العاطلات عن العمل أشد مما تظهر لدى النساء العاملات. |
Il a des antécédents dépressifs à tendance suicidaire. | Open Subtitles | لديهِ تاريخ معَ الاكتئاب و مُيول انتحاريَة |
Des chansons dépressives pour des gamins dépressifs. | Open Subtitles | واغاني الاكتئاب التي اعددتها كانت للمراهقين المكتئبين وتلك الاغاني من كانت تشكل خطرا كبيرا على المراهقين |
3.2 À son propre sujet, l'auteur indique que le fait d'avoir recherché sa fille disparue pendant tant d'années a affecté sa santé physique et psychologique et qu'elle souffre notamment d'états dépressifs et de problèmes de tachycardie qui ont nécessité la pose d'un stimulateur cardiaque. | UN | 3-2 وفي ما يخصها قالت، إن البحث عن ابنتها المفقودة منذ سنوات طويلة قد أثر على صحتها البدنية والنفسية، وأنها نتيجة لذلك تعاني من حالات اكتئاب وأزمات قلبية استدعت غرس منظم لدقات القلب. |
Aaron n'a jamais eu dans son enfance de sautes d'humeur ou d'épisodes dépressifs, ou quoi que ce soit que je pourrais décrire comme une " dépression sévère ", et il est possible, qu'il ait été déprimé. | Open Subtitles | ♪ ♪ رحل بعيدا ♪ ♪ لم يقاسِ شوارتز في طفولته بتاتا من تقلّبات حادّة في المزاج أو نوبات اكتئاب أو أيّا ممّا يمكنني وصفه بأنّه "اكتئاب حادّ" |
Les troubles dépressifs qui touchent 154 millions de personnes dans le monde comptent pour un tiers de ce fardeau et sont sensiblement plus fréquents chez les femmes, surtout les femmes jeunes. | UN | وتمثل اضطرابات الاكتئاب نحو ثلث هذه الخسائر، وتصيب 154 مليون شخص على مستوى العالم، وهي أكثر شيوعا لدى النساء، وخاصة الشابات بشكل يمكن قياسه. |
- troubles dépressifs de l'anxiété. | UN | الاكتئاب والاضطرابات الناجمة عن القلق. |
"Il faut un meilleur soutien pour les employés dépressifs." | Open Subtitles | نحتاج للتقرب للموظفين" "أكثر بشأن الاكتئاب |
La situation à Gaza a débouché sur une augmentation considérable de l'incidence des troubles liés au stress et des troubles dépressifs provoqués par les pratiques israéliennes telles que le bouclage et d'autres formes de sanction collective. | UN | 49 - وقد أسفرت الحالة في غزة عن زيادة كبيرة في وقوع اختلالات ذات صلة بالإجهاد واختلالات بسبب الاكتئاب من الممارسات الإسرائيلية، من مثل الإغلاق، وضروب العقاب الجماعي الأخرى. |
La migration peut également susciter des symptômes dépressifs chez les membres de la famille restés dans l'État d'origine. | UN | وقد تسفر الهجرة أيضاً عن أعراض الاكتئاب في الأسر المتروكة في الدول المرسلة(). |
Putains de dépressifs ici. Allons chercher des Sushis. | Open Subtitles | الاكتئاب ملحوظ دعونا نذهب ونحصل على بعض (السوشي) |
Apu, tu a besoin d'une visite à la taverne de Moe, le rendez-vous des dépressifs. | Open Subtitles | مهلا، مهلا، مهلا (آبو)، تحتاج زيارة حانة (مو) مقرّ الاكتئاب |
Malheureusement, le suicide, essentiellement lié aux symptômes dépressifs, est l'une des principales causes de décès des femmes en âge de procréer. (Teti et al., 2014) | UN | ومن المحزن أن الانتحار الذي يرتبط في معظمه بأعراض الاكتئاب يعد أحد الأسباب الرئيسية للوفيات بين النساء في سن الإنجاب (تيتي وآخرون، 2014). |
Comme précédemment, la dépression était importante, et l'expert considérait que l'auteur était maintenant en proie < < à des troubles délirants caractérisés conjugués à des symptômes dépressifs > > . | UN | وكما في الحالة السابقة، فقد لوحظ أنه كان يعاني من اكتئاب شديد، واعتبر الخبير أن حالة صاحب البلاغ قد تدهورت إلى " اضطراب توهمي جلي مقترن بأعراض الاكتئاب " . |
326. Pour ce qui est de la santé mentale de la population, on estime, d'après les renseignements disponibles, qu'environ 20 % de la population âgée de 18 à 64 ans souffrent de troubles mentaux, principalement d'états dépressifs, d'angoisse et d'alcoolisme. | UN | ٦٢٣- أما بالنسبة لصحة السكان العقلية، واستناداً إلى المعلومات المتوفرة، يقدّر أن نسبة انتشار حالات الاختلال العقلي بين سكان المكسيك الذين تتراوح أعمارهم بين ٨١ و٤٦ عاماً هي في حدود اﻟ٠٢ في المائة، أبرزها حالات الخلل الناجمة عن الاكتئاب والقلق، إضافة إلى الادمان على الكحول. |
2.7 Le 6 janvier 2004, le département de santé mentale de l'hôpital régional a établi un rapport selon lequel le requérant avait reçu un diagnostic de psychose, était incapable de maîtriser ou diriger ses actes, souffrait d'épisodes dépressifs et avait des comportements manipulateurs et agressifs. | UN | 2-7 وفي 6 كانون الثاني/يناير 2004، أعدّ قسم الأمراض العقلية بالمستشفى الإقليمي تقريراً شخّص حالة صاحب الشكوى وخلص إلى أنه مصاب بالذُّهان وأنه عاجز عن التحكّم في أفعاله وتوجيهها، وبأنه يعاني من حالات اكتئاب ومن سلوكيات موجّهة وعدوانية. |
2.7 Le 6 janvier 2004, le département de santé mentale de l'hôpital régional a établi un rapport selon lequel le requérant avait reçu un diagnostic de psychose, était incapable de maîtriser ou diriger ses actes, souffrait d'épisodes dépressifs et avait des comportements manipulateurs et agressifs. | UN | 2-7 وفي 6 كانون الثاني/يناير 2004، أعدّ قسم الأمراض العقلية بالمستشفى الإقليمي تقريراً شخّص حالة صاحب الشكوى بالذُّهان، وأفاد بأنه عاجز عن التحكّم في أفعاله وتوجيهها، وبأنه يعاني من حالات اكتئاب ومن سلوكيات موجّهة وعدوانية. |
5.6 Le 23 juillet 2002, le requérant a présenté un autre rapport psychiatrique daté du 19 juillet 2002, établi par l'Institut de psychotraumatologie de Zurich (IPZ), faisant état de symptômes de désinsertion sociale associés à un abus d'alcool, à des symptômes dépressifs et, vraisemblablement, à des troubles posttraumatiques liés à l'expérience que le requérant avait vécue à Sri Lanka. | UN | 5-6 وفي 23 تموز/يوليه 2002، قدم صاحب الشكوى تقرير طبيب نفسي آخر مؤرخاً 19 تموز/يوليه 2002 وصادراً من معهد زيوريخ لعلم الإصابات النفسية، يشخص أعراض اختلال اجتماعي مصحوبة بإدمان الكحول، وأعراض اكتئاب واحتمال اضطراب نفسي لاحق للصدمة لـه علاقة بتجارب صاحب الشكوى الماضية في سري لانكا. |
D'après le rapport médical du 23 août 2010, la requérante souffre d'épisodes dépressifs accompagnés de syndromes somatiques, de convulsions dissociatives et peut-être (le diagnostic était en cours d'établissement au moment de la présentation de la communication) de troubles posttraumatiques. | UN | ويشير تقرير طبي مؤرخ 23 آب/أغسطس 2010، إلى أن صاحبة الشكوى تعاني من نوبات اكتئاب مع أعراض جسدية وتشنجات فصامية وأنه يشتبه في إصابتها باضطراب الإجهاد الناجم عن الصدمة (لم يكن التشخيص قد انتهى في تاريخ تقديم الشكوى). |
D'après le rapport médical du 23 août 2010, la requérante souffre d'épisodes dépressifs accompagnés de syndromes somatiques, de convulsions dissociatives et peut-être (le diagnostic était en cours d'établissement au moment de la présentation de la communication) de troubles posttraumatiques. | UN | ويشير تقرير طبي مؤرخ 23 آب/ أغسطس 2010، إلى أن صاحبة الشكوى تعاني من نوبات اكتئاب مع أعراض جسدية وتشنجات فصامية وأنه يشتبه في إصابتها باضطراب الإجهاد الناجم عن الصدمة (لم يكن التشخيص قد انتهى في تاريخ تقديم الشكوى). |