"désarmement et à la non-prolifération des" - Traduction Français en Arabe

    • السلاح وعدم انتشار
        
    • السلاح ومنع انتشار
        
    La Slovaquie réaffirme son attachement au contrôle des armements, au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وتؤكد سلوفاكيا مجددا التزامها بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Turkménistan est partie active aux instruments internationaux fondamentaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وتركمانستان عضو نشط في الصكوك الدولية الأساسية في مجالي نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Mexique est favorable au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques. UN تؤيد المكسيك نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية والكيميائية والبيولوجية.
    La République de Croatie est partie à tous les grands instruments internationaux relatifs au contrôle des armes, au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive et participe activement à leur mise en œuvre. UN جمهورية كرواتيا دولة عضو ومشارك نشط في جميع المعاهدات والاتفاقيات الدولية الرئيسية المتعلقة بتحديد الأسلحة، ونزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La Fédération de Russie est favorable à une démarche multilatérale élargie pour traiter des défis inhérents au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive, en stricte conformité des accords en vigueur dans ce domaine. UN والاتحاد الروسي يؤيد تعزيز الأسس المتعددة الأطراف للتصدي لتحديات نزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، في امتثال صارم للاتفاقات الدولية في هذا المجال.
    L'adhésion au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive est un principe central dans la politique étrangère que mène la République kirghize. UN إن الالتزام بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل هو أحد المبادئ الأساسية للسياسة الخارجية للجمهورية القيرغيزية.
    Compte tenu des nombreux intérêts que nos deux peuples et gouvernements partagent dans ce domaine, nous sommes d'accord pour que des consultations périodiques aient lieu entre nos deux gouvernements sur les questions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN ونظرا إلى المصالح العديدة المشتركة بين حكومتانا وشعبانا في هذا المجال، فإننا نتفق على أن تجرى مشاورات دورية بين حكومتينا بصدد قضايا متصلة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Le Gouvernement de Saint-Vincent-et-les Grenadines n'a jamais soutenu ni encouragé la prolifération des armes nucléaires, chimiques et biologiques et prête un appui vigoureux à la communauté internationale sur les questions relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وحكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين لا ولم تدعم أو تشجع انتشار الأسلحة النووية أو الكيميائية أو البيولوجية، وتدعم بشدة المجتمع الدولي في المسائل المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    De nombreux dignitaires et éminents experts venus d'une soixantaine de pays y ont participé et ont débattu des préoccupations et des difficultés liées au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive, en particulier des armes nucléaires. UN وشارك في المؤتمر العديد من كبار المسؤولين والخبراء البارزين من حوالي 60 بلدا، وناقشوا المخاوف والتحديات المتصلة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما الأسلحة النووية.
    L'efficacité du système multilatéral dans le domaine du désarmement réside dans l'universalisation et l'application des accords multilatéraux existants liés au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN وتكمن فعالية النظام المتعدد الأطراف في مجال نزع السلاح في عالمية وتشغيل الاتفاقات الحالية المتعددة الأطراف المتعلقة بنـزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    La Malaisie espère que de nouveaux pays adhéreront à cette convention, ainsi qu'aux autres instruments qui ont trait au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive, en particulier le Traité sur la non-prolifération des armes nucléaires (TNP). UN وتأمل ماليزيا أن يصبح المزيد من البلدان أطرافا في هذه الاتفاقية، فضلا عن صكوك أخرى متعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل، ولا سيما معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    L'attachement au désarmement et à la non-prolifération des armes biologiques, à toxines et chimiques est la base fondamentale à partir de laquelle nous pouvons tirer parti, à des fins pacifiques, du potentiel offert par le développement scientifique et technique. UN إن الالتزام بنـزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة البيولوجية والأسلحة الكيميائية والأسلحة السامة هو الأساس الضروري الذي يمكن أن ننطلق منه للاستفادة من إمكانيات العلم والتطور التكنولوجي للأغراض السلمية.
    Précédemment, au cours du débat général, la délégation nigériane a réaffirmé l'attachement sans faille du Nigéria au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN في وقت مبكر، خلال المناقشة العامة، أكد وفد نيجيريا من جديد التزام نيجيريا الكامل بنزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل.
    Dans le cadre de sa politique extérieure, l'Équateur s'est donné pour priorité de contribuer à l'universalisation de tous les instruments internationaux relatifs au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires. UN وتضع إكوادور ضمن أولويات سياستها الخارجية المساهمة في إضفاء طابع العالمية على جميع الصكوك الدولية المعتمدة في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية.
    iii) Examiner les mesures et autres initiatives qui pourraient être prises pour promouvoir la sensibilisation au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires, dans le cadre notamment du Traité; UN ' 3` النظر في إمكانية اتخاذ خطوات وإجراءات أخرى تُعزز التثقيف في مجال نزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، مع الإشارة بصفة خاصة إلى المعاهدة؛
    :: Des institutions comme le Ministère de la défense nationale et le Ministère de la marine continuent d'inclure dans les programmes d'études du système éducatif militaire, ainsi que dans certains programmes de formation des officiers et soldats, des thèmes relatifs au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive. UN :: تواصل مؤسسات مثل وزارة الدفاع ووزارة البحرية إدماج المواد المتعلقة بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية في مناهج المدارس العسكرية وفي بعض البرامج التدريبية للرؤساء والضباط.
    La fin de la guerre froide, l'élaboration d'un certain nombre de conventions et de traités relatifs au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive constituent à nos yeux des valeurs morales garantissant l'avènement d'un monde de paix où le droit à la vie et au bien-être l'emporteront sur la barbarie et la force aveugle. UN إن انتهاء الحرب الباردة وصياغة عدد من الاتفاقيات والمعاهدات بشأن نزع السلاح وعدم انتشار أسلحة الدمار الشامل هما، في نظرنا، قيمتان أخلاقيتان تضمنان بزوغ عالم سلام يتغلب فيه الحق في الحياة والرفاه على الوحشية والقوة الغاشمة.
    En 2010, de nombreuses manifestations relatives au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires seront organisées, ce qui est une preuve de plus de la détermination de tous les États et de leurs dirigeants à trouver une solution commune à ces problèmes, et nous espérons sincèrement qu'elles auront des effets positifs sur la sécurité et la paix dans le monde. UN وستنظّم في عام 2010 تظاهرات عدة تتعلق بنزع السلاح وعدم انتشار الأسلحة النووية، وهي دليل آخر على عزم جميع الدول وزعمائها على إيجاد حل مشترك لهذه المشاكل، ونأمل صادقين أن تحدث آثاراً إيجابية على الأمن والسلم في العالم.
    Les États d'Amérique latine et des Caraïbes sont des précurseurs en matière d'adoption d'instruments relatifs au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive, et nous attachons un grand prix à la contribution de ces instruments à la consolidation de la paix et de la sécurité internationales. UN إن دول أمريكا اللاتينية والكاريبي رائدة في مجال اعتماد الصكوك المتعلقة بنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل، ونحن ندرك ما لهذه الصكوك من مزايا بالنسبة لتعزيز السلم والأمن الدوليين.
    Notre pays est, depuis longtemps, partisan d'un désarmement nucléaire général et complet sous un contrôle international strict et efficace et juge donc essentiel que de nouveaux instruments relatifs au désarmement et à la non-prolifération des armes de destruction massive soient négociés et que les instruments existants soient renforcés. UN ولقد كان بلدنا منذ أمد طويل من مؤيدي نزع السلاح النووي العام والشامل في ظل رقابة دولية صارمة وفعالة، ويرى بالتالي أن من الأهمية بمكان التفاوض بشأن صكوك جديدة لنزع السلاح ومنع انتشار أسلحة الدمار الشامل وتعزيز الصكوك القائمة.
    Les parties ont souligné l'importance qu'elles attachent au désarmement et à la non-prolifération des armes nucléaires et autres armes de destruction massive, et affirmé qu'il importe de respecter et de renforcer les accords conclus dans ce domaine et de favoriser l'adhésion de tous à ces accords. UN وشدد الأطراف على أهمية عملية نزع السلاح ومنع انتشار الأسلحة النووية وأسلحة الدمار الشامل الأخرى، ونبهوا إلى ضرورة التقيد بالاتفاقات التي تم التوصل إليها في هذا المجال وتعزيزها والنهوض بالقبول العام لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus