"désarmement et au développement" - Traduction Français en Arabe

    • السلاح والتنمية
        
    Sa bibliothèque de référence continue de servir aux étudiants et aux chercheurs qui s'intéressent aux questions liées à la paix, à la sécurité, au désarmement et au développement de la région. UN وظلت المكتبة المرجعية فيه بمثابة مركز مرجعي للطلاب والباحثين بشأن قضايا السلم واﻷمن ونزع السلاح والتنمية في المنطقة.
    Néanmoins, il reste encore beaucoup à faire pour instaurer des conditions favorables à une paix durable, au désarmement et au développement. UN على أنه ما زال هناك الكثير الذي يتعين القيام به إذا ما أريد تهيئة الظروف المواتية للسلام الدائم ونزع السلاح والتنمية.
    Les principaux acteurs devraient alors être à même de mieux coordonner l'aide au désarmement et au développement. UN ومن المتوقع بعدئذ أن تكون الجهات الفاعلة الرئيسية قادرة على إجراء تنسيق أفضل للمساعدة المتعلقة بنزع السلاح والتنمية.
    Ses contributions à la paix et la sécurité internationales et plus particulièrement au désarmement et au développement sur le plan régional et mondial sont trop nombreuses pour être énumérées ici. UN إن مساهماته في السلم واﻷمن الدوليين، بما في ذلك نزع السلاح والتنمية على الصعيدين اﻹقليمي والعالمي، هي من الكثرة بحيث يصعب تعدادها.
    Ces organismes l'ont aidé par des contributions en nature et par des arrangements de partage des coûts d'exécution des d'activités liées à la paix, au désarmement et au développement. UN وساعدت هذه المنظمات الشريكة المركز في تنفيذ الأنشطة المتصلة بالسلام ونزع السلاح والتنمية عن طريق التبرعات العينية وكذلك ترتيبات تقاسم التكاليف.
    En servant de fondement au désarmement et au développement, la sécurité joue un rôle d'intermédiaire et d'appui tel que les progrès réalisés dans l'un des trois domaines ont un effet bénéfique sur les deux autres. UN والأمن، بقيامه أساسا لنزع السلاح والتنمية كليهما، يضطلع بدور الوسيط، الذي يخدم كلا الميدانين على نحو يُهيئ التقدم المحرز في أي منهما الظروف المؤاتية لحصول تحسُّن في الميدان الآخر.
    Certaines des nouvelles activités entreprises concernent également la coordination avec les États et le Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) en vue de réaliser des études nationales sur les questions liées au désarmement et au développement. UN وشملت الأنشطة الجديدة التي جرى البدء فيها التنسيق مع الدول وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في إعداد دراسات وطنية متصلة بنزع السلاح والتنمية.
    La plupart des activités entreprises dans le cadre de cette coopération visaient à faire prendre en considération les questions relatives au désarmement et au développement dans les mesures d'aide à la sécurité publique prises sur le terrain. UN وتهدف غالبية الأنشطة الجارية في إطار هذا التعاون الجديد إلى إدماج مسائل نزع السلاح والتنمية في تدابير المساعدة المتعلقة بالأمن العام في الميدان.
    Dans ce contexte, le Centre participe maintenant plus activement à la planification et à la fourniture d'une assistance relative au désarmement et au développement dans la région, en étroite collaboration avec d'autres organismes des Nations Unies, des donateurs d'aide au développement et des organisations non gouvernementales. UN وفي هذا الصدد، يشارك المركز الآن بنشاط أكبر في تخطيط وتنفيذ المساعدة المتصلة بنزع السلاح والتنمية في المنطقة، بالترادف مع عمل وكالات الأمم المتحدة الأخرى والجهات المانحة للمساعدات الإنمائية والمنظمات غير الحكومية.
    Tous les ans, le Centre recueille des informations qu'il intègre dans une base de données consacrée aux activités liées à la paix, au désarmement et au développement dans la région. UN 38 - يجمع المركز على أساس سنوي معلومات ويدخلها في قاعدة بيانات تتعلق بالأحداث ذات الصلة بالسلم ونزع السلاح والتنمية في المنطقة.
    Aucun de ces résultats n'aurait été possible sans les ressources de base pour financer les opérations du Centre régional et les contributions volontaires destinées à des activités spécifiques pour assurer la pérennité de ses programmes innovants, qui permettent des progrès ininterrompus dans la mise en œuvre de son programme relatif à la paix, au désarmement et au développement. UN ولم يكن من الممكن تحقيق أي من هذه الإنجازات بدون التمويل الأساسي لعمليات المركز والإسهامات الطوعية لأنشطة محددة لضمان استمرار برامج الأنشطة الإبداعية للمركز، التي بدورها تضمن تحقيق تقدم متواصل في تنفيذ جدول أعماله في مجالات السلام ونزع السلاح والتنمية.
    Nous renouvelons également notre appui au Programme d'action de 1987 de la Conférence internationale sur la relation entre le désarmement et le développement, qui renferme un engagement international de consacrer une partie des ressources ainsi libérées au désarmement et au développement socioéconomique. UN كما نجدد تأييدنا لبرنامج عمل المؤتمر الدولي المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 1987، الذي يشمل التزاما دوليا بتخصيص جزء من الموارد المحررة من نزع السلاح للتنمية الاقتصادية - الاجتماعية.
    Les Pays-Bas soulignent qu'il importe, dans les débats sur le désarmement, que la problématique contextuelle hommes-femmes soit prise en compte car celles-ci ne sont pas touchées comme ceux-là par les questions relatives aux armes de destruction massive, aux armes légères, aux mines terrestres et au désarmement et au développement. UN وتؤكد هولندا أهمية إدماج المنظور الجنساني المراعي للسياق في مناقشات نزع السلاح، حيث إن النساء والرجال يتضررون بطرق مختلفة من القضايا المتصلة بأسلحة الدمار الشامل، والأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة والألغام الأرضية ونزع السلاح والتنمية.
    Pour faciliter la compilation systématique et méthodique de renseignements sur des questions relatives à la paix, au désarmement et au développement dans la région, le Centre a commencé à produire, en septembre 2005, des fiches de synthèse par pays sur des questions liées à la sécurité et au développement. UN 32 - وسعيا إلى تيسير تجميع المعلومات عن القضايا الإقليمية المتعلقة بالسلام ونزع السلاح والتنمية تجميعا منهجيا ومنظما، شرع المركز في أيلول/سبتمبر 2005 في إعداد صحائف وقائع قطرية عن قضايا الأمن والتنمية.
    À la session de l'Assemblée générale des Nations Unies tenue en 2000, les chefs d'État et de gouvernement ont adopté la Déclaration du Millénaire, dans laquelle ils ont réaffirmé leur attachement à la paix, à la liberté, à la démocratie, à la sécurité, au désarmement et au développement. UN اعتمد رؤساء الدول والحكومات في دورة الجمعية العامة للأمم المتحدة التي عقدت في عام 2000 " إعلان الألفية " ، الذي يؤكد اتفاق المجتمع الدولي على المبادئ الأساسية للسلام والحرية والديمقراطية والأمن ونزع السلاح والتنمية.
    On y trouvera les observations du Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement concernant le rapport de 2004 du Groupe d'experts gouvernementaux sur la relation entre le désarmement et le développement, ainsi qu'un résumé des activités se rapportant récemment au désarmement et au développement entreprises par les départements et l'organisme partenaires du Groupe directeur. UN ويتضمن ملاحظات الفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية فيما يتعلق بتقرير فريق الخبراء الحكوميين المعني بالصلة بين نزع السلاح والتنمية لعام 2004، كما يوجز الأنشطة التي اضطلعت بها مؤخرا الإدارات/الوكالة الشريكة للفريق التوجيهي في المجالات المتصلة بنزع السلاح والتنمية.
    Le présent rapport contient un récapitulatif des activités se rapportant au désarmement et au développement entreprises par les départements et l'organisme partenaires du Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement depuis la parution du précédent rapport du Secrétaire général sur la question (A/61/98). UN 2 - يوجز هذا التقرير الأنشطة المتعلقة بنزع السلاح والتنمية التي اضطلعت بها الإدارات الشريكة والوكالة الشريكة للفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، منذ تقديم التقرير الأخير للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/61/98).
    Le présent rapport contient un récapitulatif des activités se rapportant au désarmement et au développement entreprises par les départements et l'organisme partenaires du Groupe directeur de haut niveau sur le désarmement et le développement depuis la parution du précédent rapport du Secrétaire général sur la question (A/60/94). UN 2 - يوجز هذا التقرير الأنشطة المتعلقة بنزع السلاح والتنمية التي اضطلعت بها الإدارات والوكالة الشريكة للفريق التوجيهي الرفيع المستوى المعني بنزع السلاح والتنمية، منذ تقديم التقرير الأخير للأمين العام بشأن هذا الموضوع (A/60/94).
    Le Centre a aussi tiré profit des initiatives conjointes qu'il a entreprises avec des organisations partenaires clefs, telles que le projet centraméricain pour le contrôle des armes légères, l'OEA, l'UNODC et le PNUD, qui l'ont aidé à mener ses activités liées à la paix, au désarmement et au développement en lui apportant des contributions en nature et en mettant en place des arrangements pour le partage des coûts. UN 53 - واستفاد المركز أيضا من مشاريعه المشتركة مع المنظمات الشريكة الرئيسية، ومن بينها برنامج أمريكا الوسطى لتحديد الأسلحة الصغيرة، ومنظمة الدول الأمريكية، ومكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. فقد ساعدت تلك المنظمات المركز بتبرعات عينية وكذلك بترتيبات لتقاسم التكاليف في تنفيذ أنشطة تتعلق بالسلام ونزع السلاح والتنمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus