"désarmement et de la commission du" - Traduction Français en Arabe

    • السلاح وهيئة نزع
        
    Les travaux de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies restent au point mort. UN والمأزق الذي يشهده مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة مستمر.
    Ces propositions offrent un bon point de départ à un examen de la réforme de la Première Commission, de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement. UN وتشكل هذه الاقتراحات نقطة بداية عتيدة لمناقشة إصلاح اللجنة الأولى، ومؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    D'aucunes se demandent pourquoi nous aurions besoin de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement. UN ويتساءل البعض عن الداعي إلى وجود مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح أصلا.
    Nous avons également le sentiment qu'il est nécessaire de ne pas affecter les mandats, les compétences et les programmes d'action de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement, conformément aux résolutions pertinentes de l'Assemblée générale. UN كما نرى ضرورة أن لا يتم النيل من صلاحيات واختصاصات وبرنامج عمل كــل من مؤتمر نــزع السلاح وهيئة نزع السلاح طبقا لقرارات الجمعيــة العامة بهذا الشأن.
    L'examen de ce point fait partie intégrante de l'exercice visant à renforcer l'efficacité générale de l'ONU et de ses principaux organes, ainsi que celle de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement. UN وكان هذا البند يبحث كجزء لا يتجزأ من محاولة تبذل للنهوض عموما بفعالية اﻷمم المتحدة وهيئاتها الرئيسية فضلا عن مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    À cette fin, certains États ont demandé une révision des méthodes de travail des organes multilatéraux existants chargés des questions de désarmement (en particulier de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement de l'ONU, notamment de leurs procédures et principes opérationnels). UN وفي هذا الصدد، دعت بعض الدول إلى استعراض أساليب عمل هيئات نزع السلاح المتعددة الأطراف القائمة، وخصوصا مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة، بما في ذلك إجراءاتها ومبادئها التشغيلية.
    Ils découlent de l'incapacité continue de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement de l'Organisation à produire des résultats substantiels, principalement en raison de priorités contradictoires et de l'absence de souplesse et de volonté politique. UN وتشمل هذه التطورات استمرار عدم قدرة مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة على تحقيق أي نتائج موضوعية، أساسا نتيجةً لتضارب الأولويات وانعدام المرونة والإرادة السياسية اللازمتين.
    Les membres de l'ASEAN sont atterrés par le nombre d'années pendant lesquelles les travaux de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement ont connu échecs et stagnation. UN والدول الأعضاء في آسيان تشعر بخيبة أمل كبيرة إزاء الانتكاسات وحالة الجمود المستمرة منذ سنوات طويلة في عمل مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    Ces éléments qui ont inévitablement contribué à paralysie de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement ne semblent pas de bon augure pour l'instauration de la paix et de la sécurité internationales. UN أسهمت هذه التطورات حتما في نشوء حالة الشلل في مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح، وهي لا تبشر بالخير بالنسبة إلى إحلال السلام والأمن الدوليين.
    Si l'atelier d'Oslo était axé sur la Première Commission, nous avons néanmoins eu le temps de débattre informellement de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement de l'ONU. UN ومع أن اللجنة الأولى كانت محور اهتمام حلقة العمل في أوسلو، فقد سمح الوقت بمناقشة غير رسمية تناولت مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    < < Consciente du rôle et des attributions de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement > > , UN " وإذ تضع في اعتبارها دور ومهام مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح، "
    Depuis 1984, les discussions sur le processus de rationalisation des travaux de la Première Commission sont partie intégrante de l'exercice visant à renforcer l'efficacité globale de l'Assemblée générale et de ses principaux organes ainsi que de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement. UN ومنذ عام ١٩٨٤ أصبحت المناقشات حول عملية ترشيد أعمال اللجنة اﻷولى تشكﱢل جزءا لا يتجزأ من الممارسة التي تستهدف تحسين الفعالية الشاملة للجمعية العامة وهيئاتها الرئيسية فضلا عن مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح.
    Cette action collective doit viser à optimiser la coordination entre les travaux de la Première Commission, de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement en vue de compléter les efforts déployés au niveau international pour parvenir à un désarmement général et complet, qui demeure notre objectif ultime. UN وينبغي لهذا الجهد الجماعي أن يسعى لتحقيق التنسيق اﻷمثل ضمن عمل اللجنة اﻷولى ومؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح بغية استكمال الجهود الدولية سعيا لتحقيق نزع السلاح العام الكامل، الذي لا يزال هدفنا النهائي.
    Deuxièmement, l'incapacité de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement à obtenir des résultats tangibles a fait qu'il est désormais particulièrement urgent que la communauté internationale réforme et revitalise le mécanisme de désarmement de manière à ce qu'il commence à répondre de façon appropriée aux nouvelles menaces à la paix et à la sécurité mondiales. UN ثانيا، يسهم عجز مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح عن التوصل إلى نتائج ملموسة في زيادة الشعور من جانب المجتمع الدولي بالحاجة الملحة إلى إصلاح جهاز نزع السلاح وتنشيطه بغية تمكينه من البدء في التصدي والاستجابة على نحو ملائم للتهديدات الناشئة الموجهة إلى السلام والأمن العالميين.
    Néanmoins, aucun consensus n'a pu se dégager au sein des instances internationales autour de l'élaboration d'un droit international nouveau touchant à l'élimination des armes nucléaires, y compris de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement de l'Organisation des Nations Unies. UN إلا أن التوصل بتوافق الآراء إلى اتفاقات في هذا الصدد لا يزال أمرا متعذرا على المنتديات المعنية بوضع قانون دولي جديد بشأن التخلص من الأسلحة النووية، ومن بينها مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    < < Réaffirmant le rôle et les attributions de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement définis dans le Document final de sa dixième session extraordinaire > > ; UN " وإذ تعيد تأكيد دور مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح ومهامهما، الوارد بيانهما في الوثيقة الختامية لدورة الجمعية العامة الاستثنائية العاشرة " ؛
    Deuxièmement, l'incapacité de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement à obtenir des résultats tangibles a fait qu'il est désormais particulièrement urgent que la communauté internationale réforme et revitalise le mécanisme de désarmement de manière à ce qu'il commence à répondre de façon appropriée aux nouvelles menaces à la paix et à la sécurité mondiales. UN ثانيا، إن عجز مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح عن تحقيق نتائج ملموسة يسهم في ازدياد شعور المجتمع الدولي بالحاجة الماسة إلى إصلاح أجهزة نزع السلاح وتنشيطها على نحو يتيح له أن يبدأ بالشكل الملائم في الرد على الأخطار الناشئة التي تتهدد السلام والأمن العالميين والتصدي لها.
    Nous connaissons tous les problèmes qui existent au sein de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement - organes qui, lorsqu'ils fonctionnent, sont deux composantes essentielles du mécanisme pour le désarmement - ainsi que les raisons pour lesquelles ces instances n'ont pas été en mesure de faire du travail concret pendant un certain temps. UN وندرك جميعاً المشاكل التي يعانيها مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح، وهما هيئتان اللتان حين تؤديان وظيفتهما تشكلان عنصرين أساسيين من جهاز نزع السلاح، كما ندرك الأسباب في أن هذين المنتديين عاجزان منذ فترة من الزمن عن أداء عمل موضوعي.
    Deuxièmement, l'incapacité de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement à obtenir des résultats tangibles a fait qu'il est désormais particulièrement urgent que la communauté internationale réforme et revitalise le mécanisme de désarmement de manière qu'il commence à répondre de façon appropriée aux nouvelles menaces à la paix et la sécurité mondiales. UN ثانيا، يسهم عجز مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح عن التوصل إلى نتائج ملموسة في زيادة الشعور من جانب المجتمع الدولي بالحاجة الملحة إلى إصلاح جهاز نزع السلاح وتنشيطه تمكينا له من البدء في التصدي والاستجابة على نحو ملائم للتهديدات الناشئة الموجهة إلى السلام والأمن العالميين.
    Pourquoi avons-nous besoin de la Conférence du désarmement et de la Commission du désarmement? Pourquoi ne pourrions-nous pas créer un organe unique, universel, qui remplirait toutes les fonctions nécessaires au désarmement aujourd'hui? UN فلماذا نريد مؤتمر نزع السلاح وهيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة؟ ولماذا لا نستطيع قبول حل وسط يتمثل في هيئة عالمية واحدة تضطلع بجميع المهام اللازمة التي نحتاجها في مجال نزع السلاح في الوقت الحاضر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus